Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TORAJA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 31 : index.php >> 

Toraja: Lu lakona pangala sengo, Pa’pudianna Daud. (31-2) O PUANG, mati’ kunii mentirerung; da maro’ angku kasirisan! Rampananna’ tete dio kamaloloamMi.


AYT: Kepada pemimpin pujian: Nyanyian Daud. (31-2) Di dalam-Mu, ya TUHAN, aku mencari perlindungan; jangan biarkan aku dipermalukan. Selamatkanlah aku dalam keadilan-Mu.

TB: Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud. (31-2) Pada-Mu, TUHAN, aku berlindung, janganlah sekali-kali aku mendapat malu. Luputkanlah aku oleh karena keadilan-Mu,

TL: Mazmur Daud bagi biduan besar. (31-2) Ya Tuhan! pada-Mu juga aku berlindung, janganlah kiranya beri aku dipermalukan pada selama-lamanya; luputkanlah aku oleh kebenaran-Mu.

MILT: Untuk pemimpin musik. Mazmur Daud. (31-2) Ya TUHAN (YAHWEH - 03068), kepada-Mu aku berlindung; janganlah biarkan aku malu, bebaskanlah aku dalam kebenaran-Mu.

Shellabear 2010: Untuk pemimpin pujian. Zabur Daud. (31-2) Ya ALLAH, pada-Mulah aku berlindung, janganlah sekali-kali aku mendapat malu. Luputkanlah kiranya aku karena kebenaran-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk pemimpin pujian. Zabur Daud. (31-2) Ya ALLAH, pada-Mulah aku berlindung, janganlah sekali-kali aku mendapat malu. Luputkanlah kiranya aku karena kebenaran-Mu.

KSZI: Untuk pemimpin muzik. Mazmur Daud. Kepada-Mu, Ya TUHAN, kuletakkan kepercayaanku; jangan biarkan aku menanggung malu; selamatkanlah aku dalam kebenaran-Mu.

KSKK: !! (31-2) Pada-Mu, ya Tuhan, aku berlindung, janganlah pernah aku dipermalukan; bebaskanlah aku dalam keadilan-Mu.

VMD: Kepada pemimpin koor. Nyanyian Daud. (31-2) Ya TUHAN, aku datang pada-Mu minta perlindungan. Jangan biarkan aku kecewa. Engkau selalu melakukan yang benar, jadi selamatkanlah aku.

BIS: Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. (31-2) Pada-Mu aku berlindung ya TUHAN, jangan biarkan aku dikecewakan. Selamatkanlah aku demi keadilan-Mu

TMV: Mazmur Daud. (31-2) Aku berlindung pada-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku dipermalukan. Engkau Allah yang adil; selamatkanlah aku.

FAYH: TUHAN, hanya kepada-Mu aku mempercayakan diriku. Jangan biarkan musuh-musuhku mengalahkan aku! Luputkanlah aku karena Engkau adalah Allah yang selalu berbuat benar!

ENDE: Untuk Pemimpin, Mazmur, Dawud. (31-2) KepadaMu, ja Jahwe, aku berlindung, supaja aku djangan mendapat malu selamanja. Sudilah membebaskan daku dalam kedjudjuranMu,

Shellabear 1912: (31-1) Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud. (31-2) Ya Allah, kepada-Mulah aku percaya, jangan sekali-kali aku mendapat malu. Lepaskanlah kiranya aku oleh kebenaran-Mu.

Leydekker Draft: Mazmur Da`ud 'akan Penjanji besar. (31-2) Padamu, ja Huwa, 'aku berlindong, djangan berij 'aku depermalukan pada salama-lamanja, luputkanlah 'aku 'awleh szadaletmu.

AVB: <i>Untuk pemimpin muzik. Mazmur Daud.</i> Kepada-Mu, ya TUHAN, aku berlindung; jangan biarkan aku menanggung malu; selamatkanlah aku kerana perbenaran-Mu.


TB ITL: Untuk pemimpin biduan <05329>. Mazmur <04210> Daud <01732>. (#31-#2) Pada-Mu, TUHAN <03068>, aku berlindung <02620>, janganlah <0408> sekali-kali <05769> aku mendapat malu <0954>. Luputkanlah <06403> aku oleh karena keadilan-Mu <06666>,


Jawa: Kanggo lurah pasindhen. Masmur anggitane Prabu Dawud. (31-2) Dhuh Yehuwah, kawula ngayom dhumateng Paduka, kawula mugi sampun ngantos nandhang kawirangan. Mugi Paduka ngentas kawula amargi kaadilan Paduka,

Jawa 1994: (31-1) Masmur anggitané Dawud, kanggo pemimpin penyanyi. (31-2) Dhuh Allah, kawula ngungsi dhateng Paduka, kawula mugi sampun ngantos kwirangan, ing selaminipun, mugi Paduka entasaken margi saking keadilan Paduka.

Sunda: (31-1) Pikeun pamingpin biduan. Jabur Daud. (31-2) Abdi dongkap bade nyalindung, nun PANGERAN, bade nyuhunkeun ulah dugi ka eleh. Gusti teh Allah nu adil, mugi kersa nyalametkeun abdi.

Madura: Kaangguy pamimpinna koor. Jaburra Daud. (31-2) Abdidalem nyare pangaoban ka Junandalem, GUSTE, ja’ pakoceba’agi abdidalem. Nyo’ona salamet abdidalem, GUSTE, bit kaadilannepon Junandalem,

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, titiang pedek tangkil ring ayun Palungguh IRatu buat nunas pasayuban. Sampunang pisan titiang banggayanga kakaonang antuk imeseh. Palungguh IRatu maraga Widi sane adil. Titiang ngastawa, luputangja titiang!

Bugis: Untu’ pamimping kor. Mazmurna Daud. (31-2) Ri alé-Muka mallinrung oh PUWANG, aja’ taleppessakka ripakacélé. Passalama’ka nasaba adélékem-Mu

Makasar: Untu’ pamimping pakelong. Pammujina Daud. (31-2) IKattemi pa’la’langangku, o, Batara, teaKi’ passalasaia’. Pasalamaka’ lanri kaadelanTa,

Karo: Masmur Daud.

Simalungun: Bani pambobai koor. Psalm ni si Daud. (31-2) Hu Bamu do ahu, alo Jahowa, marhatengeran, ulang ma lopas Ham ahu lalab bador; paluah Ham ma ahu marhitei hapintoron-Mu!

Toba: Ende sian si Daud.


NETBible:

For the music director; a psalm of David. In you, O Lord, I have taken shelter! Never let me be humiliated! Vindicate me by rescuing me!

NASB: <<For the choir director. A Psalm of David.>> In You, O LORD, I have taken refuge; Let me never be ashamed; In Your righteousness deliver me.

HCSB: For the choir director. A Davidic psalm. LORD, I seek refuge in You; let me never be disgraced. Save me by Your righteousness.

LEB: For the choir director; a psalm by David. I have taken refuge in you, O LORD. Never let me be put to shame. Save me because of your righteousness.

NIV: For the director of music. A psalm of David. In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.

ESV: To the choirmaster. A Psalm of David. In you, O LORD, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me!

NRSV: In you, O LORD, I seek refuge; do not let me ever be put to shame; in your righteousness deliver me.

REB: <i>For the leader: a psalm: for David</i> IN you, LORD, I have found refuge; let me never be put to shame. By your saving power deliver me,

NKJV: <<To the Chief Musician. A Psalm of David.>> In You, O LORD, I put my trust; Let me never be ashamed; Deliver me in Your righteousness.

KJV: <<To the chief Musician, A Psalm of David.>> In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

AMP: IN YOU, O Lord, do I put my trust {and} seek refuge; let me never be put to shame {or} [have my hope in You] disappointed; deliver me in Your righteousness!

NLT: <<For the choir director: A psalm of David.>> O LORD, I have come to you for protection; don’t let me be put to shame. Rescue me, for you always do what is right.

GNB: I come to you, LORD, for protection; never let me be defeated. You are a righteous God; save me, I pray!

ERV: LORD, I come to you for protection. Don’t let me be disappointed. You always do what is right, so save me.

BBE: <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness.

MSG: I run to you, GOD; I run for dear life. Don't let me down! Take me seriously this time!

CEV: (A psalm by David for the music leader.) I come to you, LORD, for protection. Don't let me be ashamed. Do as you have promised and rescue me.

CEVUK: I come to you, Lord, for protection. Don't let me be ashamed. Do as you have promised and rescue me.

GWV: For the choir director; a psalm by David. I have taken refuge in you, O LORD. Never let me be put to shame. Save me because of your righteousness.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; a psalm <04210> of David <01732>. In you, O Lord <03068>, I have taken shelter <02620>! Never <05769> <0408> let me be humiliated <0954>! Vindicate <06666> me by rescuing <06403> me!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 31 : index.php >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel