Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TSI]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 20 : 7 >> 

TSI: Maka Abisai bersama kakaknya, Yoab, berangkat untuk mengejar Seba dengan pasukan yang ada di Yerusalem bersama pasukan pengawal raja.


AYT: Dia pergi mengejar orang itu. Lalu, Yoab, orang Kreti, orang Pleti, dan seluruh pahlawan pergi dari Yerusalem, berusaha mengejar Seba, anak Bikri.

TB: Lalu Yoab, orang Kreti dan orang Pleti dan semua pahlawan keluar menyusul dia. Mereka keluar dari Yerusalem untuk mengejar Seba bin Bikri.

TL: Maka keluarlah segala laskar Yoab mengikut dia serta dengan segala biduanda dan segala pahlawan, maka keluarlah mereka itu dari dalam Yeruzalem hendak mengusir akan Seba bin Bikhri itu.

MILT: Dan orang-orang Yoab pergi mengejarnya, dan orang Kreti, dan orang Pleti, serta semua orang yang gagah perkasa. Dan mereka pergi dari Yerusalem untuk mengejar Seba anak Bikri.

Shellabear 2010: Lalu keluarlah orang-orang Yoab, orang Kreti, orang Pleti, dan semua kesatria untuk mengikuti dia. Mereka keluar dari Yerusalem untuk mengejar Seba bin Bikri.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu keluarlah orang-orang Yoab, orang Kreti, orang Pleti, dan semua kesatria untuk mengikuti dia. Mereka keluar dari Yerusalem untuk mengejar Seba bin Bikri.

KSKK: Maka Abisai dengan orang-orang Yoab, orang-orang Kreti, Pleti dan semua pendekar yang gagah perkasa meninggalkan Yerusalem dan berangkat untuk mengejar Seba, anak Bikri itu.

VMD: Kemudian Yoab membawa orang Kreti dan Pleti serta tentara yang lain bersamanya lalu meninggalkan Yerusalem untuk mengejar Seba anak Bikri.

BIS: Maka di bawah pimpinan Abisai, pasukan Yoab dan pasukan pengawal pribadi raja serta semua prajurit yang lain berangkat dari Yerusalem untuk mengejar Seba.

TMV: Kemudian di bawah pimpinan Abisai, anak buah Yoab dan pasukan pengawal peribadi raja, serta semua askar lain berangkat dari Yerusalem untuk mengejar Seba.

FAYH: Maka Abisai dan Yoab mengejar Seba dengan satu pasukan khusus yang terdiri dari anak buah Yoab dan para pengawal pribadi raja, yaitu orang Kreti dan orang Pleti.

ENDE: Demikian keluarlah bersama dengan Abisjai itu semua orang Joab, orang2 Keret dan orang2 Pelet dan para pahlawan. Mereka keluar dari Jerusjalem untuk mengedjar Sjeba' bin Bikri.

Shellabear 1912: Maka keluarlah segala laskar Yoab mengikut dia dan segala orang Kreti dan orang Pleti dan segala orang gagah-gagah maka keluarlah sekaliannya dari Yerusalem hendak mengusir Seba bin Bikri.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka kaluwarlah dibalakang dija segala lasjkar Jaw`ab, dan 'awrang Kerejtij, dan 'awrang Pelejtij, dan segala pahalawan: maka kaluwarlah marika 'itu deri dalam Jerusjalejm 'akan meng`usir balakang SJebasz, 'anakh laki-laki Bikrij 'itu.

AVB: Lalu keluarlah orang Yoab, orang Kreti, orang Pleti, dan semua kesateria untuk mengikutinya. Mereka keluar dari Yerusalem untuk mengejar Seba anak Bikri.


TB ITL: Lalu Yoab <03097>, orang Kreti <03774> dan orang Pleti <06432> dan semua <03605> pahlawan <01368> keluar <03318> menyusul <0310> dia. Mereka keluar <03318> dari Yerusalem <03389> untuk mengejar <0310> <07291> Seba <07652> bin <01121> Bikri <01075>. [<0376>]


Jawa: Sang Yoab, wong Kreti, wong Pleti lan sakehe para prawira padha budhal nututi. Padha metu Yerusalem nedya ngoyak Seba bin Bikri.

Jawa 1994: Yoab, wong Kreti, wong Pleti sarta para prejurit liyané nuli padha mangkat saka Yérusalèm, ngoyak Séba.

Sunda: Abisai ngumpulkeun prajurit bawahan Yoab, para pangawal raja, jeung prajurit salianna, tuluy kaluar ti Yerusalem rek ngudag Seba.

Madura: Daddi pasukanna Yowab ban pasukan pangawal pribadhina rato sarta sakabbinna parjurit se laen mangkat dhari Yerusalim nyerserra Seba, epimpin bi’ Abisai.

Bali: Punika awinan parawadua balan Dane Yoab, tabeng dada purine, Dane Abisai miwah prajurite sami raris matilar saking Yerusalem, misadia jaga nguber I Seba.

Bugis: Na ri yawa pappimpinna Abisai, pasukang Yoab sibawa pasukang pengawal paribadinna arungngé enrengngé sininna prajuri iya laingngé joppani polé ri Yérusalém untu’ lellungngi Séba.

Makasar: Jari a’lampami pasukang Yoab siagang pasukang pangawala’ kalenna karaenga kammayatompa sikontu tantara maraenga, nipimping ri Abisai, untu’ angngondangi Seba.

Toraja: Sunmi tu mintu’ surodadunna Yoab unturu’i sola to Kreti sia to Pleti sia mintu’ surodadu pa’tonno’. Tassu’mi tu tau iato mai lan mai Yerusalem la unnula’ Seba, anakna Bikri.

Karo: Emaka tentera Joap, pengawal keluarga raja ras tentera si debanna, nadingken Jerusalem ras Abisai, ngayaki Syeba.

Simalungun: Jadi luar ma mangirikkon si Abisai; si Joab, halak Kreti pakon Peleti ampa halak na borani-borani; bingkat ma sidea ganup hun Jerusalem mardakdak si Seba, anak ni si Bikri ai.

Toba: Jadi borhat ma angka parangan ni si Joab mangeahi ibana ro di hupas dohot rundo, ro di sude ulubalang; borhat be nasida sian Jerusalem mangeahi si Seba, anak ni si Bikri.


NETBible: So Joab’s men, accompanied by the Kerethites, the Pelethites, and all the warriors, left Jerusalem to pursue Sheba son of Bicri.

NASB: So Joab’s men went out after him, along with the Cherethites and the Pelethites and all the mighty men; and they went out from Jerusalem to pursue Sheba the son of Bichri.

HCSB: So Joab's men, the Cherethites, the Pelethites, and all the warriors marched out under Abishai's command; they left Jerusalem to pursue Sheba son of Bichri.

LEB: So Joab’s men, the Cherethites, Pelethites, and all the soldiers went with Abishai. They left Jerusalem to pursue Sheba, Bichri’s son.

NIV: So Joab’s men and the Kerethites and Pelethites and all the mighty warriors went out under the command of Abishai. They marched out from Jerusalem to pursue Sheba son of Bicri.

ESV: And there went out after him Joab's men and the Cherethites and the Pelethites, and all the mighty men. They went out from Jerusalem to pursue Sheba the son of Bichri.

NRSV: Joab’s men went out after him, along with the Cherethites, the Pelethites, and all the warriors; they went out from Jerusalem to pursue Sheba son of Bichri.

REB: Joab, along with the Kerethite and Pelethite guards and all the fighting men, marched out behind Abishai, and left Jerusalem in pursuit of Sheba son of Bichri.

NKJV: So Joab’s men, with the Cherethites, the Pelethites, and all the mighty men, went out after him. And they went out of Jerusalem to pursue Sheba the son of Bichri.

KJV: And there went out after him Joab’s men, and the Cherethites, and the Pelethites, and all the mighty men: and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri.

AMP: And there went after him Joab's men and [David's bodyguards] the Cherethites and Pelethites and all the mighty men; they went out from Jerusalem to pursue Sheba son of Bichri.

NLT: So Abishai and Joab set out after Sheba with an elite guard from Joab’s army and the king’s own bodyguard.

GNB: So Joab's men, the royal bodyguards, and all the other soldiers left Jerusalem with Abishai to go after Sheba.

ERV: So Joab took the Kerethites and Pelethites and the other soldiers with him and left Jerusalem to chase after Sheba son of Bicri.

BBE: So there went after Abishai, Joab and the Cherethites and the Pelethites and all the fighting-men; they went out of Jerusalem to overtake Sheba, the son of Bichri.

MSG: So under Abishai's command, all the best men--Joab's men and the Kerethites and Pelethites--left Jerusalem to hunt down Sheba son of Bicri.

CEV: Abishai left Jerusalem to try and capture Sheba. He took along Joab and his soldiers, as well as David's bodyguard and best troops.

CEVUK: Abishai left Jerusalem to try and capture Sheba. He took along Joab and his soldiers, as well as David's bodyguard and best troops.

GWV: So Joab’s men, the Cherethites, Pelethites, and all the soldiers went with Abishai. They left Jerusalem to pursue Sheba, Bichri’s son.


NET [draft] ITL: So Joab’s <03097> men <0376>, accompanied <03318> by <0310> the Kerethites <03774>, the Pelethites <06432>, and all <03605> the warriors <01368>, left <03318> Jerusalem <03389> to pursue <07291> Sheba <07652> son <01121> of Bicri <01075>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 20 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel