Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [VMD]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 6 : 1 >> 

VMD: Kemudian Ayub menjawab, “Aku ingin penderitaanku dapat ditimbang, dan semua kesusahanku dapat dimasukkan ke dalam timbangan,


AYT: Kemudian, Ayub menjawab, katanya,

TB: Lalu Ayub menjawab:

TL: Lalu disahut Ayub, katanya:

MILT: Lalu Ayub menjawab dan berkata,

Shellabear 2010: Lalu Ayub menjawab,

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Ayub menjawab,

KSKK: Ayub menjawab:

BIS: Lalu Ayub menjawab, "Andaikata duka nestapaku ditimbang beratnya,

TMV: Ayub Kemudian Ayub menjawab,

FAYH: AYUB menjawab,

ENDE: Ijob angkat bitjara dan berkata:

Shellabear 1912: Maka jawab Ayub katanya:

Leydekker Draft: Tetapi sahutlah 'Ajub, dan katalah:

AVB: Lalu Ayub menjawab,


TB ITL: Lalu Ayub <0347> menjawab <06030>: [<0559>]


Jawa: Ing kono Ayub banjur mangsuli, pangucape:

Jawa 1994: (6:1-2) Ayub: Saupama kasusahanku iki ditimbang, mesthi aboté ngungkuli pasir ing segara.

Sunda: (6:1-2) Ayub: "Duka lara diri kuring, mun ditimbang ku taraju,

Madura: Ayyub laju nyaot, "Ja’ sakenga tang kasossa’an etembang berra’na,

Bali: Dane Ayub tumuli masaur, kadi asapuniki: “Yening kamewehan miwah kaduhkitan tiange katimbang antuk dacin,

Bugis: Namappébali Ayub, "Akkalarapanna ritimbangngi tane’na sara ininnawaku,

Makasar: Appialimi Ayub, angkana, "Ebara’ angkana nitimbang anne pa’risikku,

Toraja: Apa mebali tu Ayub lako nakua:

Karo: [Erjabap Jop nina,] "Adi kesusahenku ras ceda ateku itimbang,

Simalungun: Dob ai nini si Job ma mambalosi,

Toba: (I.) Dung i ninna si Job ma mangalusi:


NETBible: Then Job responded:

NASB: Then Job answered,

HCSB: Then Job answered:

LEB: Then Job replied to his friends,

NIV: Then Job replied:

ESV: Then Job answered and said:

NRSV: Then Job answered:

REB: Job answered:

NKJV: Then Job answered and said:

KJV: But Job answered and said,

AMP: THEN JOB answered,

NLT: Then Job spoke again:

GNB: <i>Job</i> If my troubles and griefs were weighed on scales,

ERV: Then Job answered:

BBE: And Job made answer and said,

MSG: Job answered:

CEV: Job said:

CEVUK: Job said:

GWV: Then Job replied to his friends,


NET [draft] ITL: Then Job <0347> responded <06030>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 6 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel