Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [VMD]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 7 : 14 >> 

VMD: Kerika aku berbaring, Engkau membuat aku takut melalui mimpi, Engkau membuat aku takut melalui penglihatan.


AYT: maka Engkau menakutiku dengan mimpi-mimpi, dan membuatku ngeri dengan penglihatan-penglihatan.

TB: maka Engkau mengagetkan aku dengan impian dan mengejutkan aku dengan khayal,

TL: maka engkau juga mengejutkan daku dengan mimpi, dan engkau mendahsyatkan daku dengan khayal;

MILT: Kemudian Engkau menakutiku dengan mimpi-mimpi dan membuatku ngeri dengan penglihatan-penglihatan,

Shellabear 2010: maka Engkau mengejutkan aku dengan mimpi-mimpi dan membuat aku takut dengan penglihatan-penglihatan,

KS (Revisi Shellabear 2011): maka Engkau mengejutkan aku dengan mimpi-mimpi dan membuat aku takut dengan penglihatan-penglihatan,

KSKK: Engkau justru menakut-nakuti aku dengan mimpi-mimpi dan menggentarkan aku dengan penglihatan-penglihatan

BIS: Tetapi Kautakuti aku dengan impian; Kaudatangkan mimpi buruk dan khayalan.

TMV: Tetapi Engkau menakutkan aku dengan mimpi, dan mengerikan aku dengan penglihatan,

FAYH: (7-13)

ENDE: maka aku Kautjemaskan dengan impian2, dan dengan beraneka chajal Engkau mengedjutkan daku,

Shellabear 1912: niscaya Engkau mengejutkan aku dengan beberapa mimpi dan Engkau memberi aku takut dengan beberapa penglihatan.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu 'angkaw meng`adjutij 'aku dengan mimpij-mimpij, dan dengan chajal-chajal pawn 'angkaw dahljatkan 'aku:

AVB: maka Engkau mengejutkan aku dengan mimpi-mimpi dan membuat aku takut dengan aneka penglihatan,


TB ITL: maka Engkau mengagetkan <02865> aku dengan impian <02472> dan mengejutkan <01204> aku dengan khayal <02384>,


Jawa: kawula lajeng Paduka kagetaken sarana impen sarta Paduka damel giris kalayan rerupen salebeting tilem,

Jawa 1994: Nanging kawula Paduka ajrih-ajrihi srana impèn; Paduka damel giris kalayan tetingalan salebeting tilem.

Sunda: Ari ku Gusti kalah ka diudag-udag ku impian nu garoreng, dibebegigan ku titingalian pikasieuneun.

Madura: Namong Junandalem ko’-nako’e abdidalem sareng mempe; Junandalem madhateng mempe juba’ sareng ngen-angen e dhalem ate.

Bali: Nanging Palungguh IRatu nengkejutang titiang antuk ipian. Palungguh IRatu ngicen titiang wahyu miwah ipian sane kaon-kaon,

Bugis: Iyakiya Mupéttaurika sibawa nippi; Mupapoléi nippi majaé sibawa nawa-nawangngé.

Makasar: Mingka Kipakamallaka’ lalang so’na; appabattuKi’ so’na kodi siagang pikkirang takamma-kamma.

Toraja: attu iato Mipatirambanna’ pangimpi sia Mipamataku’na patiro mendeata,

Karo: Tapi Kam -- ipebiar-BiarNdu aku alu nipi; IberekenNdu bangku pengenehenen ras nipi jahat,

Simalungun: jadi isonggoti Ham do ahu marhitei nipi, anjaha mabiar ahu ibahen marhitei panonggoran,

Toba: Jadi disonggoti Ho ahu marhitehite nipi, pola angka hitir ahu dibahen Ho marhitehite alatan.


NETBible: then you scare me with dreams and terrify me with visions,

NASB: Then You frighten me with dreams And terrify me by visions;

HCSB: then You frighten me with dreams, and terrify me with visions,

LEB: then you frighten me with dreams and terrify me with visions.

NIV: even then you frighten me with dreams and terrify me with visions,

ESV: then you scare me with dreams and terrify me with visions,

NRSV: then you scare me with dreams and terrify me with visions,

REB: you terrify me with dreams and affright me through visions.

NKJV: Then You scare me with dreams And terrify me with visions,

KJV: Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:

AMP: Then You scare me with dreams and terrify me through visions,

NLT: you shatter me with dreams. You terrify me with visions.

GNB: But you -- you terrify me with dreams; you send me visions and nightmares

ERV: But when I lie down, you scare me with dreams; you frighten me with visions.

BBE: Then you send dreams to me, and visions of fear;

MSG: You come and so scare me with nightmares and frighten me with ghosts

CEV: but you torture me with terrible dreams.

CEVUK: but you torture me with terrible dreams.

GWV: then you frighten me with dreams and terrify me with visions.


NET [draft] ITL: then you scare <02865> me with dreams <02472> and terrify <01204> me with visions <02384>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 7 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel