Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [VMD]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 114 : 4 >> 

VMD: Gunung-gunung menari-nari seperti biri-biri jantan, bukit-bukit menari-nari seperti anak-anak domba.


AYT: Gunung-gunung melompat-lompat seperti domba-domba jantan, bukit-bukit seperti anak-anak domba.

TB: Gunung-gunung melompat-lompat seperti domba jantan, dan bukit-bukit seperti anak domba.

TL: Segala gunung berlompatan seperti domba jantan, dan segala bukitpun seperti anak kambing.

MILT: gunung-gunung berlompatan bagaikan domba jantan, bukit-bukit kecil bagaikan anak-anak domba.

Shellabear 2010: Gunung-gunung melompat-lompat seperti domba jantan, dan bukit-bukit seperti anak domba.

KS (Revisi Shellabear 2011): Gunung-gunung melompat-lompat seperti domba jantan, dan bukit-bukit seperti anak domba.

KSZI: gunung-ganang berlompatan seperti kambing, bukit-bukau seperti anak domba.

KSKK: gunung-gunung meloncat seperti domba-domba jantan, dan bukit-bukit bermain-main seperti anak-anak domba.

BIS: Gunung-gunung melompat-lompat seperti kambing, bukit-bukit berjingkrak-jingkrak seperti anak domba.

TMV: Gunung-gunung berlompatan seperti kambing ketakutan, dan bukit-bukit berloncatan seperti anak domba ketakutan.

FAYH: Gunung-gunung melompat-lompat seperti domba jantan, bukit-bukit kecil melompat-lompat seperti anak domba!

ENDE: Gunung-gemunung berlompatan laksana domba djantan dan bukit2 seperti anak domba.

Shellabear 1912: Maka segala gunung melompat-lompatlah seperti domba jantan, dan segala bukit pun seperti anak domba.

Leydekker Draft: Gunong-gunong sudah berlompat-lompatan seperti domba-domba djantan: busut-busut seperti 'anakh-anakh domba.

AVB: gunung-ganang berlompatan seperti domba jantan, bukit-bukau seperti anak domba.


TB ITL: Gunung-gunung <02022> melompat-lompat <07540> seperti domba jantan <0352>, dan bukit-bukit <01389> seperti anak domba <06629> <01121>.


Jawa: gunung-gunung padha mencolot-mencolot kaya wedhus lanang, tengger-tengger padha lincak-lincak kaya cempe.

Jawa 1994: Gunung-gunung padha lelumpatan kaya wedhus lanang, tengger-tengger padha lincak-lincak kaya cempé!

Sunda: Gunung-gunung tingarancul cara embe, pasir-pasir tingalajret cara anak domba.

Madura: Nong-gunong ca’-lonca’an akantha embi’, mo’-gumo’ cal-pancalan akantha budhu’na dumba.

Bali: Gunung-gununge pada kecag-kecog waluya sakadi kambing, tur bukit-bukite cebar-cebur waluya sakadi godel biri-birine.

Bugis: Luppe-luppe sining bulué pada-pada bémbé’é, kanja-kanja sining bulu-bulué pada-pada ana’ bimbala’é.

Makasar: A’lumpa’-lumpaki monconga sanrapang bembe, ammondo’-mondoki bulu’-buluka sanrapang ana’ gimbala’.

Toraja: Iatu mintu’ buntu tibuang len susi domba laki, sia iatu mintu’ tanete ten to anak domba.

Karo: Desken kambing bajar, mengkat-engkat deleng-deleng, bali ras anak biri-biri uruk-uruk pe lompat-lompat.

Simalungun: Dolog-dolog manlumpat-lumpat songon biribiri tunggal, buntu-buntu songon anak ni biribiri.

Toba: Marhajingjang ma angka dolok songon birubiru tunggal, angka robean songon anak ni birubiru.


NETBible: The mountains skipped like rams, the hills like lambs.

NASB: The mountains skipped like rams, The hills, like lambs.

HCSB: The mountains skipped like rams, the hills, like lambs.

LEB: The mountains jumped like rams. The hills jumped like lambs.

NIV: the mountains skipped like rams, the hills like lambs.

ESV: The mountains skipped like rams, the hills like lambs.

NRSV: The mountains skipped like rams, the hills like lambs.

REB: The mountains skipped like rams, the hills like lambs of the flock.

NKJV: The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.

KJV: The mountains skipped like rams, [and] the little hills like lambs.

AMP: The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.

NLT: The mountains skipped like rams, the little hills like lambs!

GNB: The mountains skipped like goats; the hills jumped around like lambs.

ERV: The mountains danced like rams. The hills danced like lambs.

BBE: The mountains were jumping like goats, and the little hills like lambs.

MSG: The mountains turned playful and skipped like rams, the hills frolicked like spring lambs.

CEV: The mountains and the hills skipped around like goats.

CEVUK: The mountains and the hills skipped around like goats.

GWV: The mountains jumped like rams. The hills jumped like lambs.


NET [draft] ITL: The mountains <02022> skipped <07540> like rams <0352>, the hills <01389> like lambs <06629> <01121>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 114 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran