Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [VMD]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 29 : 11 >> 

VMD: Semoga TUHAN menguatkan umat-Nya. Semoga TUHAN memberkati umat-Nya dengan damai sejahtera.


AYT: TUHAN akan memberi kekuatan kepada umat-Nya; TUHAN akan memberkati umat-Nya dengan damai sejahtera.

TB: TUHAN kiranya memberikan kekuatan kepada umat-Nya, TUHAN kiranya memberkati umat-Nya dengan sejahtera!

TL: Maka Tuhan akan memberi kuat kepada umat-Nya, dan Tuhan akan memberkati umat-Nya dengan sejahtera.

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068) akan menganugerahkan kekuatan kepada umat-Nya; TUHAN (YAHWEH - 03068) akan memberkati umat-Nya dengan damai sejahtera.

Shellabear 2010: ALLAH mengaruniakan kekuatan kepada umat-Nya, ALLAH memberkahi umat-Nya dengan sejahtera.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH mengaruniakan kekuatan kepada umat-Nya, ALLAH memberkahi umat-Nya dengan sejahtera.

KSZI: TUHAN akan memberikan kekuatan kepada umat-Nya; TUHAN akan memberkati umat-Nya dengan kesejahteraan.

KSKK: Kiranya Tuhan memberikan kekuatan kepada umat-Nya; kiranya Tuhan memberkati umat-Nya dengan damai!

BIS: Semoga TUHAN memberi kekuatan kepada umat-Nya, dan membuat mereka sejahtera.

TMV: TUHAN menguatkan umat-Nya, dan memberkati mereka dengan kesejahteraan.

FAYH: Ia akan memberi kekuatan kepada umat-Nya. Ia akan memberkati mereka dengan damai sejahtera.

ENDE: Kepada umatNja Jahwe akan memberi kekuatan, Jahwe akan memberkati umatNja dengan damai!

Shellabear 1912: Maka Allah akan mengaruniakan kekuatan kepada kaum-Nya, dan Allah akan memberkati kaum-Nya dengan sejahtera.

Leydekker Draft: Huwa 'akan memberij szizet pada khawmnja; Huwa 'akan memberkatij khawmnja dengan damej.

AVB: TUHAN akan memberikan kekuatan kepada umat-Nya; TUHAN akan memberkati umat-Nya dengan kesejahteraan.


TB ITL: TUHAN <03068> kiranya memberikan <05414> kekuatan <05797> kepada umat-Nya <05971>, TUHAN <03068> kiranya memberkati <01288> umat-Nya <05971> dengan sejahtera <07965>!


Jawa: Sang Yehuwah muga karsaa paring kakuwatan marang umate, Sang Yehuwah muga karsaa mberkahi umate kalawan tentrem rahayu.

Jawa 1994: Allah kersa paring kekuwatan marang umaté, Allah kersa mberkahi umaté wujud katentreman!

Sunda: PANGERAN maparin kakuatan ka umat-Na, maparin berkah kasantosaan.

Madura: Moga PANGERAN marengana kakowadan ka ommadda, ban mataremtem sarta manyaman odhi’na.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa mapaica kakuatan ring kaulan Idane, tur ngamertanin ipun antuk sutrepti.

Bugis: Tennapodo PUWANGNGE mabbéré awatangeng lao ri umma’-Na, sibawa mébbui mennang saléwangeng.

Makasar: Poro nisare lalo kagassingang umma’Na ri Batara, na Napa’jari ke’nanga salewangang.

Toraja: PUANG la umpa’kamasean kamatotoran lako taunNa, PUANG la umpassakkei kamarampasan tu taunNa!

Karo: TUHANlah si mere gegeh man BangsaNa, mereken dame arah pasu-PasuNa.

Simalungun: Jahowa do mambere gogoh bani bangsa-Ni, Jahowa do mamasu-masu bangsa-Ni ibagas damei.

Toba: Lehonon ni Jahowa do sogot pargogo tu bangsona i, tumpahan ni Jahowa do sogot bangsona mardamedame.


NETBible: The Lord gives his people strength; the Lord grants his people security.

NASB: The LORD will give strength to His people; The LORD will bless His people with peace.

HCSB: The LORD gives His people strength; the LORD blesses His people with peace.

LEB: The LORD will give power to his people. The LORD will bless his people with peace.

NIV: The LORD gives strength to his people; the LORD blesses his people with peace.

ESV: May the LORD give strength to his people! May the LORD bless his people with peace!

NRSV: May the LORD give strength to his people! May the LORD bless his people with peace!

REB: The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.

NKJV: The LORD will give strength to His people; The LORD will bless His people with peace.

KJV: The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.

AMP: The Lord will give [unyielding and impenetrable] strength to His people; the Lord will bless His people with peace.

NLT: The LORD gives his people strength. The LORD blesses them with peace.

GNB: The LORD gives strength to his people and blesses them with peace.

ERV: May the LORD make his people strong. May the LORD bless his people with peace.

BBE: The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace.

MSG: GOD makes his people strong. GOD gives his people peace.

CEV: Pray that our LORD will make us strong and give us peace.

CEVUK: Pray that our Lord will make us strong and give us peace.

GWV: The LORD will give power to his people. The LORD will bless his people with peace.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> gives <05414> his people <05971> strength <05797>; the Lord <03068> grants <01288> his people <05971> security <07965>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 29 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel