Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [VMD]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 40 : 5 >> 

VMD: Aku melihat tembok yang terdapat di luar di sekeliling Bait Tuhan. Dalam tangan orang itu ada 3 meter. Panjangnya 3 meter dipakai sebagai pengukur. Orang mengukur tebalnya tembok. Tebalnya 3 meter. Ia mengukur tinggi tembok. Tingginya 3 meter.


AYT: Dan lihatlah, ada sebuah tembok yang mengelilingi bagian luar bangunan itu, dan di tangan orang itu ada tongkat pengukur yang panjangnya enam hasta, masing-masing lebih panjang setapak daripada hasta biasanya. Jadi, dia mengukur tembok itu; satu tongkat tebalnya dan satu tongkat tingginya.

TB: Lihat, di luar bangunan itu ada tembok, seluruh keliling bangunan itu. Dan di tangan orang itu ada tongkat pengukur, yang panjangnya enam hasta. --Hasta ini setapak tangan lebih panjang dari hasta biasa--.Ia mengukur tembok itu, tebalnya satu tongkat dan tingginya satu tongkat.

TL: Maka sesungguhnya adalah suatu pagar tembok pada sebelah luar rumah itu keliling; adapun tumbak pengukur yang pada tangan orang itu adalah enam hasta panjangnya, tiap-tiap hasta itu sehasta lebih setapak, maka diukurnya lebar pagar rumah itu setumbak dan tingginyapun setumbak.

MILT: Dan lihatlah, ada sebuah tembok pada bagian luar di sekeliling bait itu, dan di tangan orang itu terdapat sebuah tongkat pengukur yang panjangnya enam hasta, hasta ini sama dengan satu hasta dan satu jengkal. Lalu ia mengukur tembok itu, tebalnya satu tongkat dan tingginya satu tongkat.

Shellabear 2010: Tampaklah tembok mengelilingi area bangunan Bait Suci. Kemudian orang itu, dengan tongkat pengukur sepanjang enam hasta di tangannya, mengukur tembok itu (hasta ini setelapak tangan lebih panjang daripada hasta biasa).

KS (Revisi Shellabear 2011): Tampaklah tembok mengelilingi area bangunan Bait Suci. Kemudian orang itu, dengan tongkat pengukur sepanjang enam hasta di tangannya, mengukur tembok itu (hasta ini setelapak tangan lebih panjang daripada hasta biasa).

KSKK: Rumah itu dikelilingi oleh sebuah tembok, dan orang itu memegang sebatang tongkat pengukur yang enam hasta panjangnya. Ia mengukur tebalnya bangunan itu !!- satu tongkat: dan tingginya !!- satu tongkat.

BIS: Lalu aku melihat Rumah TUHAN yang dikelilingi tembok. Laki-laki itu mulai mengukur tembok itu dengan kayu pengukurnya yang panjangnya tiga meter. Ternyata tembok itu tingginya tiga meter dan tebalnya juga tiga meter.

TMV: Aku nampak Rumah TUHAN yang dikelilingi tembok. Lelaki itu menggunakan kayu pengukur yang panjangnya 3 meter, lalu mengukur tembok itu. Tinggi tembok itu 3 meter, dan tebalnya pun 3 meter.

FAYH: Orang itu mulai mengukur keliling tembok luar daerah Bait Allah dengan tongkat pengukurnya. Tongkat itu panjangnya enam hasta (3,18 meter). Ukuran hasta itu setapak lebih panjang daripada hasta biasa (kira-kira 53 sentimeter). Ia mengukur tembok itu dan tingginya satu tongkat, sedangkan tebalnya juga satu tongkat.

ENDE: Dan lihatlah, ada tembok disebelah luar Rumah itu berkeliling. Ditangan orang itu ada sebatang teberau pengukur, lima hasta, jaitu hasta jang sehasta dan setelempap pandjangnja. Ia mengukur lebarnja bangunan itu: satu teberau, dan tingginja: satu teberau.

Shellabear 1912: Bahwa adalah suatu tembok di luar rumah itu berkeliling dan pada tangan orang itu ada buluh pengukur yang enam hasta panjangnya maka tiap-tiap hasta itu sehasta sepelempap maka diukurnyalah bangunan itu lebarnya seukuran dan tingginya seukuran.

Leydekker Draft: Maka bahuwa sasonggohnja sawatu dinding batu 'adalah diluwar pada khobah kuliling-kuliling, dan pada tangan laki-laki 'itu 'adalah sawatu tombakh sipat, jang 'anam hasta pandjangnja, 'adapawn sasahasta 'itu 'adalah satampakh lebeh pandjang deri pada sahasta jang bejasa: maka de`ukornjalah kalejbaran per`usahan 'itu sawatu tombakh, dan katinggijan sawatu tombakh.

AVB: Tampaklah tembok mengelilingi kawasan bangunan Bait Suci. Kemudian orang itu, dengan tongkat pengukur sepanjang enam hasta di tangannya, mengukur tembok itu (hasta ini setelapak tangan lebih panjang daripada hasta biasa). Ternyata tebalnya sebatang tongkat dan tingginya pun sebatang tongkat.


TB ITL: Lihat <02009>, di luar <02351> bangunan <01004> itu ada tembok <02346>, seluruh <05439> keliling <05439> bangunan itu. Dan di tangan <03027> orang <0376> itu ada tongkat <07070> pengukur <04060>, yang panjangnya enam <08337> hasta <0520>. -- Hasta <0520> ini setapak tangan <02948> lebih panjang dari hasta biasa --. Ia mengukur <04058> tembok <01146> itu, tebalnya <07341> satu <0259> tongkat <07070> dan tingginya <06967> satu <0259> tongkat <07070>.


Jawa: Lah ing sajabane padaleman ana temboke mubeng ngupengi padaleman iku. Astane priya mau nyepeng teken ukuran, kang dawane nem asta -- asta ing kene padha karo asta lumrah punjul satebah --. Priya mau nuli ngukur temboke, kandele sateken lan dhuwure sateken.

Jawa 1994: Aku weruh Pedalemané Allah, dikubengi témbok. Wong lanang mau njupuk teken ukurané sing dawané telung mèter, banjur ngukur témboké. Témbok mau dhuwuré telung mèter lan kandelé telung mèter.

Sunda: Geus kitu kaula ningal Bait Allah, dibudeur ku kuta. Eta kuta ku jelema teh diukur ku tumbakanana anu panjangna tilu meter. Luhurna kuta tilu meter, kandelna tilu meter.

Madura: Sengko’ pas nangale’e Padalemman Socce se badha pagar geddhungnga e sakalenglengnga. Geddhung jareya molae eokor bi’ lalake’ gella’ ngangguy kaju okoranna se lanjangnga tello meter. Geddhung jareya tenggina etemmo tello meter ban kandella tello meter keya.

Bali: Sane panggihin tiang, inggih punika Perhyangan Agunge miwah tembok panyengker sane ngiter Perhyangane punika. Anake punika raris ngambil taru sikutnyane, sane tigang meter panjangnyane, raris nyikut temboke punika. Temboke punika tigang meter tegehipun miwah tigang meter tebelipune.

Bugis: Nainappa uwita Bolana PUWANGNGE iya nattulilingiyé témbo’. Iyaro worowané mappammulani mukkuru’i iyaro témbo’é sibawa aju pangukkuru’na iya lampénaé tellu météré. Annessana iyaro témbo’é tanréna tellu météré sibawa umpe’na telluto météré.

Makasar: Nampa kucini’ Balla’Na Batara nikulilingi ri tembo’. Appakkaramulami anjo tu bura’nea angngukkuruki anjo temboka siagang kayu pa’baku’ tallua metere’ la’buna. A’nassami angkanaya anjo temboka tinggina tallu metere’ siagang kapala’na tallu todong metere’.

Toraja: Manassa iatu dio lu saliananna mintu’ banua iato nalilingi misa’ rinding tembo’ tiku lao. Iatu tekken pesuka’ natoe muane iato, pennannan siku – iake sangsikuoi dipamanassa sangsiku ssangpala’ –; nasuka’mi tu kambanna rinding tembo’ iato: iamotu misa’ tekken pesuka’ sia langka’na misa’ tekken pesuka’.

Karo: Emaka kuidah me Rumah Pertoton ikeleweti tembok. Ibuat dilaki ndai galah penibari si gedangna telu meter, jenari isibarina tembok ndai; ganjangna telu meter, kapalna pe telu meter.

Simalungun: Tonggor ma, adong do sada tembok i darat ni rumah panumbahan ai inggot; ia tungkot sibar-sibar na ibagas tangan ni dalahi ai, onom asta do ganjangni, ganup asta ai saparapan do ganjangan humbani asta na somal, jadi isibar ma hapal ni tembok ai; ansa tungkot sibar-sibar ai hapalni ampa gijangni.

Toba: (II.) Jadi ida ma, adong sada parik sian ruar ni joro i tuk humaliang, jala di bagasan tangan ni baoa i do tolong pangungkur i, onom asta ganjangna, ganup saasta santopap, gabe disuhati ibana ma bohang ni parik ni joro i sada tolong pangungkur, timbona pe laos sada ungkuran do.


NETBible: I saw a wall all around the outside of the temple. In the man’s hand was a measuring stick 10½ feet long. He measured the thickness of the wall as 10½ feet, and its height as 10½ feet.

NASB: And behold, there was a wall on the outside of the temple all around, and in the man’s hand was a measuring rod of six cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. So he measured the thickness of the wall, one rod; and the height, one rod.

HCSB: Now there was a wall surrounding the outside of the temple. The measuring rod in the man's hand was six units of 21 inches; each unit was the standard length plus three inches. He measured the thickness of the wall structure; it was about 10 feet, and its height was the same.

LEB: I saw a wall that surrounded the temple. The man had a measuring stick that was 10½ feet long. He measured the wall. It was 10½ feet thick and 10½ feet high.

NIV: I saw a wall completely surrounding the temple area. The length of the measuring rod in the man’s hand was six long cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. He measured the wall; it was one measuring rod thick and one rod high.

ESV: And behold, there was a wall all around the outside of the temple area, and the length of the measuring reed in the man's hand was six long cubits, each being a cubit and a handbreadth in length. So he measured the thickness of the wall, one reed; and the height, one reed.

NRSV: Now there was a wall all around the outside of the temple area. The length of the measuring reed in the man’s hand was six long cubits, each being a cubit and a handbreadth in length; so he measured the thickness of the wall, one reed; and the height, one reed.

REB: Right round the outside of the temple ran a wall. The length of the rod which the man was holding was six cubits, reckoning by the long cubit which was one cubit and a hand's breadth. He measured the thickness and the height of the wall; each was one rod.

NKJV: Now there was a wall all around the outside of the temple. In the man’s hand was a measuring rod six cubits long, each being a cubit and a handbreadth; and he measured the width of the wall structure, one rod; and the height, one rod.

KJV: And behold a wall on the outside of the house round about, and in the man’s hand a measuring reed of six cubits [long] by the cubit and an hand breadth: so he measured the breadth of the building, one reed; and the height, one reed.

AMP: And behold, there was a wall all around the outside area of the house [of the Lord], and in the man's hand a measuring reed six long cubits in length, each cubit being longer [than the usual one] by a handbreadth; so he measured the thickness of the wall, one reed, and the height, one reed.

NLT: I could see a wall completely surrounding the Temple area. The man took a measuring rod that was 10 1/2 feet long and measured the wall, and the wall was 10 1/2 feet thick and 10 1/2 feet high.

GNB: What I saw was the Temple, and there was a wall around it. The man took his measuring rod, which was 10 feet long, and measured the wall. It was 10 feet high and 10 feet thick.

ERV: I saw a wall that went all the way around the outside of the Temple. In the man’s hand there was a ruler for measuring things. It was 6 cubits long using the long measurement, so the man measured the thickness of the wall. It was one ruler thick. He measured the height of the wall. It was one ruler tall.

BBE: And there was a wall on the outside of the house all round, and in the man’s hand there was a measuring rod six cubits long by a cubit and a hand’s measure: so he took the measure of the building from side to side, one rod; and from base to top, one rod.

MSG: First I saw a wall around the outside of the Temple complex. The measuring stick in the man's hand was about ten feet long. He measured the thickness of the wall: about ten feet. The height was also about ten feet.

CEV: The first thing I saw was an outer wall that completely surrounded the temple area. The man took his measuring stick, which was ten feet long, and measured the wall; it was ten feet high and ten feet thick.

CEVUK: The first thing I saw was an outer wall that completely surrounded the temple area. The man took his measuring stick, which was three metres long, and measured the wall; it was three metres high and three metres thick.

GWV: I saw a wall that surrounded the temple. The man had a measuring stick that was 10½ feet long. He measured the wall. It was 10½ feet thick and 10½ feet high.


NET [draft] ITL: I saw <02009> a wall <02346> all <05439> around <05439> the outside <02351> of the temple <01004>. In the man’s <0376> hand <03027> was a measuring <04060> stick <07070> 10½ feet <0520> <08337> long <02948>. He measured <04058> the thickness <07341> of the wall <01146> as 10½ feet <0259> <07070>, and its height <06967> as 10½ feet <0259> <07070>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 40 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel