Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [WBTCDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Ibrani 7 : 15 >> 

WBTC Draft: Dan hal ini semakin jelas kita lihat bahwa Imam yang lain, datang seperti Melkisedek.


AYT: Semua hal ini menjadi semakin jelas ketika kita melihat munculnya seorang Imam lain, yang serupa dengan Melkisedek,

TB: Dan hal itu jauh lebih nyata lagi, jikalau ditetapkan seorang imam lain menurut cara Melkisedek,

TL: Maka amatlah sangat nyatanya jikalau menurut seperti teladan Malkisedik itu bangkit seorang imam lain,

MILT: Dan adalah jauh lebih nyata lagi, jika menurut kesamaan Melkisedek muncul seorang imam lain,

Shellabear 2010: Hal itu menjadi lebih nyata lagi ketika seorang imam lain tampil berdasarkan teladan Malkisedik.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hal itu menjadi lebih nyata lagi ketika seorang imam lain tampil berdasarkan teladan Malkisedik.

Shellabear 2000: Hal itu menjadi lebih nyata lagi ketika seorang imam lain tampil berdasarkan teladan Malkisedik;

KSZI: Jauh lebih jelas lagi jika, seperti Melkisedek, bangkit seorang imam lagi,

KSKK: Akan tetapi, semuanya ini akan menjadi lebih jelas jika muncul seorang imam lain serupa Melkisedek,

VMD: Dan hal ini semakin jelas kita lihat bahwa Imam yang lain, datang seperti Melkisedek.

AMD: Hal yang dikatakan ini menjadi semakin jelas ketika Imam lain muncul seperti Imam Melkisedek.

TSI: Perbedaan tersebut semakin jelas ketika kita menyadari bahwa Imam yang baru ini adalah seperti Melkisedek.

BIS: Hal yang dibicarakan ini menjadi lebih jelas lagi, dengan munculnya seorang imam lain yang seperti Melkisedek.

TMV: Hal yang dibincangkan itu menjadi lebih jelas sekarang: Seorang imam lain sudah datang, imam seperti Melkisedek.

BSD: Hal ini menjadi lebih jelas setelah seorang imam lain yang seperti Melkisedek muncul. Imam ini diangkat menjadi Imam bukan karena ada peraturan mengenai hal itu.

FAYH: Jadi, dengan mudah dapat kita lihat bahwa cara yang dipakai Allah berubah; sebab Kristus, Imam Besar baru berdasarkan keimaman Melkisedek,

ENDE: Hal itu lebih terang lagi, kalau kita perhatikan, bahwa imam baru jang dimuntjulkan setjara Melkisedek,

Shellabear 1912: Maka terlebih nyata lagi yang demikian jikalau seperti teladan Malkisedik itu akan terbit kelak seorang imam yang lain,

Klinkert 1879: Maka terlebih poela kanjataannja ini, satelah soedah bangkit sa'orang imam lain, jang satoedjoe dengan toeladan Malkisedik,

Klinkert 1863: Maka terlebih lagi kanjataannja, habis soedah bangoen satoe imam lain, jang saperti toeladan Malkizedek,

Melayu Baba: Dan lbeh nyata lagi bgitu kalau sudah terkluar satu imam yang lain turut tuladan Malki-Sadak,

Ambon Draft: Dan itu njata dengan lebeh tarang lagi, sedang sa-karang ada datang satu imam jang lajin di dalam kasama; an Melchisedek;

Keasberry 1853: Maka turlebih pula lagi kanyataannya: kurna kumdian deripada tuladan Malikussedik burbangkitlah pula imam yang lain.

Keasberry 1866: Maka tŭrlebih pula lagi kanyataannya, kŭrna spŭrti tauladan Malkussedik, bŭrbangkitlah pula imam yang lain,

Leydekker Draft: Maka lebeh pula lagi 'itu 'ada njata, djikalaw berdirij sa`awrang 'Imam lajin menurut kasama`an Melkij TSedekh,

AVB: Jauh lebih jelas lagi jika, seperti Melkisedek, bangkit seorang imam lagi,

Iban: Pekara tu tau nyadi terang agi lebuh siku agi imam pegari, ke baka Melkisedek,


TB ITL: Dan <2532> hal itu jauh lebih <4054> nyata <2612> lagi <2089>, jikalau <1487> ditetapkan <450> seorang imam <2409> lain <2087> menurut <2596> cara <3665> Melkisedek <3198>, [<1510>]


Jawa: Sarta bab iku saya tetela maneh, manawa ana imam liyane kang jumeneng manut tatane Sang Melkisedhek,

Jawa 2006: Sarta bab iku saya tetéla manèh, menawa ana imam liyané kang katetepaké kaya Mèlkisèdèk,

Jawa 1994: Prekarané saiki dadi luwih cetha, yakuwi ana imam liya kang jumeneng, manut tataning kaimamané Mèlkisèdèk.

Jawa-Suriname: Para sedulur, prekara bab pernatan sing anyar iki malah tambah tyeta nèk awaké déwé ngerti, nèk Gusti Allah miji Imam Gedé liyané, sing kaya Mèlkisedèk, ora dadi imam miturut pernatané manungsa, ora, nanging jalaran urip terus, ora bisa mati, mulané bisa dadi imam slawas-lawasé.

Sunda: Hal ieu jadi leuwih eces sanggeus aya hiji imam sejen anu kawas Melkisidik,

Sunda Formal: Sual anu keur dicaturkeun teh, baris leuwih tetela; nya lantaran aya deui Imam anu saperti Melkisidik tea,

Madura: Sadaja parkara paneka sajan terrang saamponna badha imam laen se akadi Melkisedek.

Bauzi: Iho etei lab gagoho bak lam, “Ame Im Feàna lam modi fa veimdi fa im amomoi fa toem bak ehete,” lahame gagoho bak lam ahole gagoho bak. Nehaha labe labihaha bak. Tohedatebo ibida etei leheda nim gi Melkisedek tohedatelehe bakti ulohona modehe bak. Ba Lewit vou faat ledaha dam laba modi tohe damalehe bak lamti ulohona modehe vabak. Labiha labe iho ozom, ame Musat gagodume vahedaha Im Feàna zi lamti labi Lewit vou faat ledam dam lamota ihimo fa tohe damalehe bak lamti labihasu ahebu fa voedume veimdi fa ot vaha bak lam im ab ozobohudeham bak.

Bali: Sane mangkin paindikane punika dados sayan terang; sampun rauh pandita sane lianan, sane pateh sakadi Sang Pandita Melkisedek.

Ngaju: Hal je inahiu hetoh labih tarang tinai, sana ije biti imam beken je sama kilau Melkisedek, lembut.

Sasak: Hal saq teraosang niki jari sayan jelas malik, waktu araq sopoq imam lain saq maraq Melkisedek.

Bugis: Passaleng iya ribicaraéwé lebbi manessai paimeng, ri laleng mompona séddi imang laing iya pada-padaé Malkisédék.

Makasar: Anne apa nibicaraya a’jari pila’ singara’mi pole, ri wattunna nia’mo battu sitau imang maraeng sangkamma Melkisedek.

Toraja: Mandu pissan payan tu susinna to, ke bendanni misa’ tominaa senga’ susi a’ganna Melkisedek,

Duri: Manassamo kumua te'da nakullei to imang bati'na Lewi mpupenjaji tomelo tau, sanga naangka'mo Puang Allataala to mesa' imang laen susi imang Melkisedek.

Gorontalo: Pasali u hebisalanto boti ma lebe mopatatao tou medungga mayi Imamu ngota wuwewo ta odelo te Melkisedek.

Gorontalo 2006: Sua̒li u bilisala botie lowali lebe lopatato poli, tou̒ piloluneta mai ngotaalio li iimamu wewo tadebo odelo tei Melkisedek.

Balantak: Upa men tundunkonon kani'i sida manasa soosoodo, kalu taka a sa'angu' imam sambana men koi Melkisedek.

Bambam: Mannassa anna masiä'um pole' diissam kaha-kaha ia too, aka puham sule mesa sando senga' susi Melkisedek, Puang Yesus-um too diuaam.

Kaili Da'a: Nuapa to niuli kami ri ba'ana neliu ngganoto sabana we'i-we'i nariamo Balengga Topanggeni Agama ntanina to nasimbayu ewa i Melkisedek.

Mongondow: Onu inta ino'uman na'a nodugangdon nosilang, naonda in oyuíondon imang ibanea naí ki Melkisedek.

Aralle: Anna maleso puha nei' ke taitaia' anna taoaitee kende'mi mesa Imang senga', ang sinnoa Melkisedek.

Napu: Tongawa pemuleana Lewi hangangaa rapahuru i lalu pobagonda nodo tadulako menomba, lawi hawemi Tadulako Menombata au Mahile nodo Melkisedek. Ia bara hangko i pemuleana Lewi.

Sangir: Hal᷊ẹ̌ ipạhumbisara ini e mangkeng něngalembong katualage lai, kahian sasasěpụ u sěngkatau imang bal᷊ine kere i Melkisedek.

Taa: Wali manasa wo’u resi kita to pampue to tempo ruyu roomo rabolosika to pampue to yusa apa i Pue Allah mangampilis wo’u to pampue to yako ri wiyaa to yusa. Wali apa saba i Pue Allah mangampilis tau yako ri wiyaa to yusa, manasa resi kita tau to wiyaa i Lewi tamo rapake. To pampue to napilis i mPue Allah etu sewaju ewa i Melkisedek.

Rote: Dede'ak fo nanakokolak ia, ana da'di mangale'dok lena seluk bai, no imam fe'ek esa ana to'da mai, fo sama leo Melkisedek.

Galela: So ma ngale o bi bobita o Musa wosilelefoka de lo o bi imam o Lewi awi ngopa de awi danoku gena qangodu yatagalika, magena kanaga isikelelo ifoloi, sababu kanaga o orasi manenaka o imam moi imatero maro o Melkisedek, ena gena, Una o Lewi awi ngopa de awi dano moiku wisowo.

Yali, Angguruk: Imam winon Lewi ahun fuhon hun Melkisedek inowen alem haloho imbibahon hikit toho unduhuk fibag ane ariyen ihi ane aru seleg aruhu.

Tabaru: Ge'ena 'ifoloiosi 'iwaiti, gedagee woboa 'o 'imam 'iregu wimoi 'awi jo-jobo 'isoka 'o Melkisedek,

Karo: Kerna si e nggo reh tangkasna, nggo reh sekalak imam si deban, si bali ras Imam Malkisedek.

Simalungun: Lambin torangni ma homa ai, halani ipabangkit do sada Malim na legan, na usih hubani si Melkisedek,

Toba: Jala ganda dope torangna, molo dipajongjong malim na asing, na suman tu si Melkisedek,

Dairi: Makin ntangkas kalohoon ngo sinidokken èn, merkitèken pekiroh sada kalak imam sidèban bagè si Melkisedek.

Minangkabau: Parkaro nan dibicarokan ko manjadi labiah jaleh lai, dek datangnyo surang imam nan lain, nan samo jo bakcando Melkisedek,

Nias: Ngawalõ nifatunõ andre ba abõlõ oroma sa'ae, na so samõsa gere bõ'õ si mane Melekhisede.

Mentawai: Kuanen sené memei makokolou, sarapei aibara sara imam bagei simakeré kai Melkisedek.

Lampung: Hal sai dikicikko inji jadi lebih jelas lagi, jama munculni sai imam bareh injuk Melkisedek.

Aceh: Hai nyang teupeugah nyoe jeuet keuleubeh jeulaih lom, deungon teuka jih sidroe imeum laén nyang saban lagée Melkisedek.

Mamasa: Kara-kara iatee marru makaleso pole' mangkanna diangka' mesa imam senga' susi Melkisedek,

Berik: Jengga Yesus, Imam ibirmiserem safna Melkisedekmana Jei Jena mes gweretana, ane jewer ga neya towaswena bunarsusfer hukumu gwananmanaiserem jei ga gam barwena.

Manggarai: Tombo hio éta bao céwé si’ang kolé émé poli tétin imam bana ného hi Mélkisédék.

Sabu: Lai do pedae do nadhe do jadhi ke ta rihi teleo ri, ri lua hhau heddau mone tunu-menahu do wala do mii Melkisedek.

Kupang: Ma Tuhan Allah sonde pake lai itu atoran lama, tagal sakarang su ada Yesus, yang jadi kapala agama model baru, model ke Melkisedek.

Abun: Men ki sukdu subot Yekwesu be gato ma ne rer o wa nin jam et. Yesus Kristus ma tepsu Yekwesu be tepsu yewis daret nde, wo Yesus Kristus tepsu Melkisedek anato Yefun Allah bes Yesus Kristus tepsu Yekwesu be ne.

Meyah: Beda mimif mijginaga rot oida koma erek tenten ojgomu, jeska gij mona ongga Yesus Kristus en gu mebif fob, beda Ofa esma efen ofoka ongga aksa morototuma erek Melkisedek.

Uma: Jadi' hangkedi' kanoto-na karasampei-na Atura Musa pai' imam muli Lewi, apa' Imam Bohe-ta to lako' mehupa' toei, imam to hewa Melkisedek, bela-i ngkai muli Lewi.

Yawa: Weti arono syeno kaijinta tipu maisyare Melkisedek amaisy, wepirati wama Amisy Yesus, weamo mo raroron kakavimbe Ananyao Musa mamo ranigwan to.


NETBible: And this is even clearer if another priest arises in the likeness of Melchizedek,

NASB: And this is clearer still, if another priest arises according to the likeness of Melchizedek,

HCSB: And this becomes clearer if another priest like Melchizedek arises,

LEB: And it is still more clear, if another priest according to the likeness of Melchizedek arises,

NIV: And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears,

ESV: This becomes even more evident when another priest arises in the likeness of Melchizedek,

NRSV: It is even more obvious when another priest arises, resembling Melchizedek,

REB: What makes this still clearer is that a new priest has arisen, one like Melchizedek;

NKJV: And it is yet far more evident if, in the likeness of Melchizedek, there arises another priest

KJV: And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,

AMP: And this becomes more plainly evident when another Priest arises Who bears the likeness of Melchizedek,

NLT: The change in God’s law is even more evident from the fact that a different priest, who is like Melchizedek, has now come.

GNB: The matter becomes even plainer; a different priest has appeared, who is like Melchizedek.

ERV: And these things become even clearer when we see that another priest has come who is like Melchizedek.

EVD: And these things become even more clear. We see that another priest (Jesus) comes who is like Melchizedek.

BBE: And this is even more clear if a second priest has come up who is like Melchizedek,

MSG: But the Melchizedek story provides a perfect analogy: Jesus, a priest like Melchizedek,

Phillips NT: How fundamental is this change becomes all the more apparent when we see this other priest appearing according to the Melchizedek pattern,

DEIBLER: Furthermore, we know that the priests who were descended from Levi were inadequate, since it is even more obvious that another priest has appeared who is like Melchizedek.

GULLAH: Now oona kin ondastan eben mo betta wa A da taak bout. Cause God sen noda fa be priest, an e like Melchizedek.

CEV: All of this becomes clearer, when someone who is like Melchizedek is appointed to be a priest.

CEVUK: All this becomes clearer, when someone who is like Melchizedek is appointed to be a priest.

GWV: The regulations were different. This became clear when a different priest who is like Melchizedek appeared.


NET [draft] ITL: And <2532> this is <1510> even <2089> clearer <4054> <2612> if <1487> another <2087> priest <2409> arises <450> in <2596> the likeness <3665> of Melchizedek <3198>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ibrani 7 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel