Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [YALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Ibrani 7 : 20 >> 

Yali, Angguruk: Alem ihiyon tu Allahn tik-tem toho ihi ulug sali embelep fugmu teko lelep fug angge famen sali imbibahon fam teko libag. Lewi inap arimano Allahn sali umbuk fug angge in enepfag angge famen


AYT: Dan karena pengharapan itu dibawa kepada kita dengan sebuah sumpah -- imam yang lain menjadi imam tanpa disertai sumpah.

TB: Dan sama seperti hal ini tidak terjadi tanpa sumpah--memang mereka telah menjadi imam tanpa sumpah,

TL: Dan lagi sebagaimana Yesus bukan menjadi Imam Besar dengan tiada mengangkat sumpah (karena mereka itu sudah menjadi imam dengan tiada sumpah,

MILT: Dan karena hal ini seperti tidak terjadi tanpa sumpah;

Shellabear 2010: Lagi pula, penetapannya bukan tanpa sumpah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lagi pula, penetapannya bukan tanpa sumpah.

Shellabear 2000: Lagi pula, sama seperti cara penetapannya, yaitu bukan tanpa sumpah

KSZI: Dan semua ini tidaklah dilakukan tanpa sumpah.

KSKK: Perubahan ini ditegaskan oleh Allah dengan sumpah. Ketika orang-orang lain menjadi imam, mereka telah menerima jabatan mereka tanpa sumpah dari Allah,

WBTC Draft: Hal ini penting juga bahwa Allah membuat sumpah, ketika Ia menjadikan Yesus sebagai Imam Besar. Tetapi ketika orang lain menjadi imam, tidak ada sumpah.

VMD: Hal ini penting juga bahwa Allah membuat sumpah, ketika Ia menjadikan Yesus sebagai Imam Besar. Ketika orang lain menjadi imam, tidak ada sumpah.

AMD: Dengan sumpah Allah membuat janji ketika menjadikan Yesus sebagai Imam Besar. Sedangkan imam yang lain mendapatkan jabatannya tidak dengan sumpah.

TSI: Kita dapat semakin yakin akan jalan yang baru ini, yaitu jalan melalui Imam Agung kita Yesus, karena Dia disahkan oleh Allah dengan sumpah, sedangkan para imam lain diangkat tanpa sumpah. Allah bersumpah kepada Yesus seperti yang tertulis dalam Mazmur Daud, “TUHAN sudah berjanji dengan sumpah dan Dia tidak akan berubah pikiran, ‘Engkau menjabat sebagai Imam untuk selama-lamanya sesuai dengan pola pengangkatan Imam Melkisedek dahulu.’”

BIS: Lagipula, semuanya itu disertai dengan sumpah dari Allah. Tidak ada sumpah seperti itu pada waktu imam-imam yang lain itu diangkat.

TMV: Tambahan pula, semua itu disertai sumpah daripada Allah. Apabila imam-imam lain dilantik, tidak ada sumpah seperti itu.

BSD: Lebih dari itu, Yesus diangkat sebagai Imam dengan sumpah oleh Allah. Ketika imam-imam yang lain diangkat, tidak ada sumpah seperti itu.

FAYH: Allah bersumpah, bahwa Kristus menjadi imam untuk selama-lamanya,

ENDE: Dan itu tidak dilaksanakan tanpa sumpah. Mereka jang lain itu ditetapkan mendjadi imam tanpa sumpah,

Shellabear 1912: Dan lagi dalam hal ia itu bukan dengan tidak bersumpah

Klinkert 1879: Maka saberapa ini tidak di-adakan dengan tiada soempah; karena mareka-itoe mendjadi imam dengan tiada soempah;

Klinkert 1863: Dan lagi ini djoega boekan dengan tidak soempah, (karna segala imam doeloe itoe soedah didjadiken dengan tidak soempah;

Melayu Baba: Dan lagi sdang ia'itu bukan-nya dngan t'ada sumpah

Ambon Draft: Dan sabagimana itu su-dah tijada djadi di-luwar som-pahan, (karana dija awrang jang lajin itu, sudah dapat terangkat akan imam-imam;

Keasberry 1853: Dan dumkianlah pula lagi Isa tulah dijadikan imam itu bukannya dungan tiada sumpah:

Keasberry 1866: Maka tambahan pula lagi Isa tŭlah dijadikan imam itu bukannya dŭngan tiada sumpah:

Leydekker Draft: Dan barapa kijen hhal 'itu tijada djadi lajin deri pada persompahan, (karana songgohpawn marika 'itu sudah djadi 'Imam lajin deri pada persompahan:

AVB: Dan semua ini tidaklah dilakukan tanpa sumpah. Imam-imam lain telah diangkat tanpa sumpah.

Iban: Utai tu ditetapka ngena jaku sumpah. Orang bukai nyadi imam ukai ulih jaku sumpah,


TB ITL: Dan <2532> sama seperti <3745> hal ini tidak <3756> terjadi tanpa <5565> sumpah <3728> -- memang <3303> mereka <1510> telah menjadi <1096> imam <2409> tanpa <5565> sumpah <3728>, [<2596> <1063>]


Jawa: Sarta kayadene bab iki anggone dumadi ora tanpa supata -- wong-wong iku anggone dadi imam pancen tanpa supata,

Jawa 2006: Lan bab iki anggoné dumadi ora tanpa sumpah. Wong-wong liyané iku anggoné dadi imam pancèn tanpa sumpah,

Jawa 1994: Kejaba kuwi Gusti Allah rak wis supaos. Nalika imam liya-liyané katetepaké kalenggahané, sumpah sing mengkono mau ora ana.

Jawa-Suriname: Kejaba sangka kuwi para sedulur, Gusti Allah déwé wis sumpah, kanggo ngantepké pernatan anyar iki. Dongé Gusti Allah miji imam-imam turunané Lévi, Dèkné ora sumpah.

Sunda: Jeung deui gagantina teh dikuatkeun ku sumpah Allah. Waktu imam-imam sejen diangkat, sumpah kitu henteu aya.

Sunda Formal: Turug-turug, dikuatkeun pisan ku ikrar sumpah Allah. Sabab imam-imam lianna mah, taya saurang oge anu dikuatkeun ku sumpah Allah.

Madura: Ban pole, ganeka sadaja etoro’e sompa dhari Allah. Tadha’ sompa kadi ganeka e bakto mam-imam laenna eangkat.

Bauzi: Yesus iba lab ot vai tohedateli duzu vameadam bak lam vi ozodam di fa im nehasu laha vi ozodam bak ehe bak. Aham di iube ame Israel dam iho dam gagu tohe damali meedam di lam ba iho amu im gagu fa neo vi gagu faa fegube vàmadi esuhu vabak. Gi amu lab gagoho vàmadehe tadehe bak. Lahana ame Toheda bada nim Alat gagu tohedatelehe di lam gi gagoho vàmadi tohedatelehe vabak. Amu gagohona ba neo, “Em amta nim,” lahame vi gagu faa fegube vàmadi esuhu bak.

Bali: Samaliha, wenten taler sumpah Ida Sang Hyang Widi Wasa. Rikala anake lianan kamanggehang dados pandita, irika tan wenten sumpah sane kadi asapunika.

Ngaju: Tuntang tinai, taloh samandiai te impahata hapan sumpah bara Hatalla. Jaton sumpah je sama kilau te hong katika kare imam awang beken te iangkat.

Sasak: Dait ẽndah, selapuqne nike tebarengin siq sumpah lẽman Allah. Ndẽq araq sumpah maraq nike sewaktu imam-imam saq lain nike teangkat.

Bugis: Iyatopa paimeng, iya manennaro nasibawangngi tanro polé ri Allataala. Dé’gaga tanro pada-padaéro, wettunna sining imang iya laingngéro riyakka.

Makasar: Nampa pole, yangasenna anjo narurungangi sumpaNa Allata’ala. Tena sanrapanna anjo sumpaya, ri wattunna niangka’ imang-imang maraenga.

Toraja: Sia tumbai tu Yesu tangia mendadi Tominaa Kapua tang undudung sumpa belanna tau iato mai dadimo Tominaa Kapua tang undudung sumpa,

Duri: Apa pole'pi, den sapah-Na Puang Allataala anna menjaji imang to Puang Isa. Te'da namassapah tonna diangka' to imang laen.

Gorontalo: Ti Isa lowali Imamu da'a wolo tadiya. Bo tawu lo suku lo Lewi bilintaiyo lowali imamu dila wolo tadiya.

Gorontalo 2006: Donggo poli, ngoa̒amilalo boito tilunuhe wolo tadia lonto Allahu Taa̒ala. Diaaluo tadia debo odelo uito tou̒ mongo iimamu wewo boito piluduo̒.

Balantak: Ka' aturan iya'a nipololo'i tia sumpa'na Alaata'ala. Sianta sumpa' men koiya'a na tempo imam sambana ninakat.

Bambam: Tä' anggam ia too, sapo' situhu'pi duka' pa'pindana Puang Allataala la diäkä' Puang Yesus mendadi sando, sisala sando senga'.

Kaili Da'a: Da'a aga etu, tapi tempo Yesus nionggotaka najadi Balengga Topanggeni Agama etu nipowia Alatala ante nojanji. Tempo ira muli i Lewi nionggotaka najadi topanggeni agama, Alatala da'a nojanji.

Mongondow: Apadoman tua komintan siningog i Allah nongibot. Diaíbií in ibot natua kowakutu imang mita tatua binalií imang.

Aralle: Dia tuke', Puang Yesus mendahi imang aka' popindaanna Puang Alataala.

Napu: Meliu hangko iti, Yesu mewali tadulako menomba moula sumpana Pue Ala. Ane tadulako menomba au ntanina, barahe raangka mewali tadulako menomba moula sumpa.

Sangir: Kutẹu l᷊ai patikụ ene rẹ̌děndinganengu l᷊ai sasalu wọu anun Duata e. Tawẹ apa pẹ̌sasalu kerene su tempong manga imang bal᷊ine e niruị.

Taa: Pasi re’e wo’u to mampakanasaka kita jaya to bou etu to tao-tao pei jaya to masae. Apa tempo i Pue Allah mangokotaka i Yesu mawali to pampue, Ia mamparajanjika kojo Ia.

Rote: Lena seluk bai, basa sila la da'di no soo-supak neme Manetualain mai. Ta hapu soo-supa leondiak nai lelek imam-imam fe'ek sila la nanaso'uk.

Galela: De foloili, ma orasi o Yesus witideka la wodadi ma Imam Wilalamoka, magena o Gikimoi de Awi sasi asa waaka. Ma orasi o Lewi awi ngopa de awi danoku yatide la idadi o imamka, de o Gikimoi Awi sasi gena ihiwa.

Tabaru: De 'iodumu ge'ena de ma Jo'oungu ma Dutu 'awi sasi. Ma 'orasi 'o 'imam-'imam 'o Lewino go'ona yakigoraka, ma Jo'oungu ma Dutu 'awi sasi koi'iwa.

Karo: Tambah si e lit ka sumpah Dibata. Asum kalak Lewi jadi imam la lit sumpah Dibata e.

Simalungun: Anjaha seng masa ai, anggo lang marhitei bija. Sidea tongon, gabe malim do, seng pala marbija,

Toba: Ndang masa i, ia so marhitehite uari; anggo nasida tutu, gabe malim do, so pola marhitehite uari.

Dairi: Janah dèng ma, merkitèken mang-mang Dèbata ngo i. Ukum sidèbanna idi oda ngo pella merkitè mangmang Dèbata ia ipebangkit.

Minangkabau: Ciyek lai pulo, kasadonyo tu disaratoi jo sumpah dari Allah. Indak ado sumpah nan bakcando itu, dikutiko imam-imam nan lain tu di angkek.

Nias: Mendrua manõ nasa, wa tefaogõ wahõlusa soroi Lowalangi. Lõ hadõi fahõlusa si mane da'õ, ba ginõtõ tefataro ndra ere tanõ bõ'õ andrõ.

Mentawai: Sarapei mitsá sangamberinia sialei suppat Taikamanua lé. Tápei anai suppa kelé néné ka tetret tupauddet sia tai imam sabagei.

Lampung: Lagi muneh, sunyinni ano ditutuk jama sumpah jak Allah. Mak ngedok sumpah injuk seno waktu imam-imam sai bareh udi diangkat.

Aceh: Lom teuma, banmandum nyan na meusajan ngon sumpah nibak Po teu Allah. Gohlom na sumpah nyang lagée nyan bak watée imeum-imeum nyang laén teu baiát.

Mamasa: Dapakaia inde pa'parokkona Puang Allata'allae sitonda pinda, sisala anna diangka' imam senga' tae' siolaan pinda.

Berik: Uwa Sanbagiri Jei Jena Jam gaarstenanayan angtane nafsi jei imamf aa galap etamwelam. Jengga gwanan jes galapserem Uwa Sanbagiri Jei Jena mesam gaarstenanal, Jei enggam gul Yesus Jei nem imamf se gwena.

Manggarai: Sanggéd taung situ poli jarid ali wada de Mori Keraéng. Bo tu’ung, mangas iwod poli ciri imam ata toé olong wadas le Mori Keraéng.

Sabu: Hari lema, hari-hari ne napoharre do lere ri lihupa ngati Deo. Bhule dho lihupa do mina harre pa awe ta dhede he ne mone tunu-menahu do wala he.

Kupang: Dolu, waktu Tuhan Allah angka Lewi pung turunan dong ko jadi kapala agama, Dia sonde janji, deng sonde angka sumpa apa-apa deng dong. Ma waktu Tuhan Allah angka Yesus jadi kapala agama, Dia janji bilang, “Beta ni, Bos yang hak parenta samua! Beta sumpa, Beta sonde akan roba apa yang Beta su janji. Beta angka sang Lu jadi kapala agama, ko Lu kasi jalan Lu pung tugas tarús-tarús.”

Abun: Sane dom, Yefun fro os be ne sa, An tom su men, An syo syim su do, An bes Yesus Kristus tepsu yegweswai wa men mone petok sor. Wo yegweswai yi neya gato An bes, An tom suk yo su men mo nde.

Meyah: Gij mona ongga Allah ocunc rusnok ebic Lewi erek imam-imam, beda Ofa enagen rot mar gu rua guru. Tina gij mona ongga Allah oncunc Yesus erek efen imam egens, beda Ofa agen rot mar gu Yesus ojgomu.

Uma: Meliu ngkai toe, Yesus jadi' imam hante sumpa Alata'ala. Imam–imam to ntani'-na, uma-ra-hawo ra'ongko' jadi' imam hante sumpa.

Yawa: Arono syeno wanyine sop, wepirati Yesus, seo be syembe, Amisye po raurairive Ai pare indati be syembe ntoa nuge nuganui. Weramu syeno kaijinta onawamo Amisye po raurairive mai tai maisye jewen.


NETBible: And since this was not done without a sworn affirmation – for the others have become priests without a sworn affirmation,

NASB: And inasmuch as it was not without an oath

HCSB: None of this happened without an oath. For others became priests without an oath,

LEB: And by as much as [this was] not without an oath (for these on the one hand _have become priests_ without an oath,

NIV: And it was not without an oath! Others became priests without any oath,

ESV: And it was not without an oath. For those who formerly became priests were made such without an oath,

NRSV: This was confirmed with an oath; for others who became priests took their office without an oath,

REB: Notice also that no oath was sworn when the other men were made priests; but for this priest an oath was sworn in the words addressed to him: “The Lord has sworn and will not go back on his word, ‘You are a priest for ever.’” In the same way, God's oath shows how superior is the covenant which Jesus guarantees.

NKJV: And inasmuch as He was not made priest without an oath

KJV: And inasmuch as not without an oath [he was made priest]:

AMP: And it was not without the taking of an oath [that Christ was made Priest],

NLT: God took an oath that Christ would always be a priest, but he never did this for any other priest.

GNB: In addition, there is also God's vow. There was no such vow when the others were made priests.

ERV: Also, it is important that God made a promise with an oath when he made Jesus high priest. When those other men became priests, there was no oath.

EVD: Also, it is important that God made a vow (promise) when he made Jesus high priest. When those other men became priests, there was no vow.

BBE: And as this is not without the taking of an oath

MSG: The old priesthood of Aaron perpetuated itself automatically, father to son, without explicit confirmation by God.

Phillips NT: This means a far better hope for us because Jesus has become our priest by the oath of God.

DEIBLER: Furthermore, when God appointed Christ, it was when God solemnly declared that Christ would be a priest [LIT]. When God appointed former priests, it was not by his solemnly declaring that they would be priests.

GULLAH: Den too, God been tek a wow an promise say, Jedus gwine be a priest faeba an eba.

CEV: God himself made a promise when this priest was appointed. But he did not make a promise like this when the other priests were appointed. The promise he made is, "I, the Lord, promise that you will be a priest forever! And I will never change my mind!"

CEVUK: God himself made a promise when this priest was appointed. But he did not make a promise like this when the other priests were appointed. The promise he made is, “I, the Lord, promise that you will be a priest for ever! And I will never change my mind!”

GWV: None of this happened without an oath. The men from the tribe of Levi may have become priests without an oath,


NET [draft] ITL: And <2532> since <2596> this was not <3756> done without <5565> a sworn affirmation <3728>– for <1063> the others <3303> have become <1096> priests <2409> without <5565> a sworn affirmation <3728>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ibrani 7 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel