Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [YALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Ibrani 7 : 6 >> 

Yali, Angguruk: Hun Melkisedek ino it ununggul unukon fug angge famen Abraham fam minggiroho embemihin ulug heng tibag. Abraham ino fam Allahn sali imbibag angge famen hun Melkisedek inowen Allah unuk fam hi ribag.


AYT: Namun, Melkisedek yang tidak dari keturunan Lewi, menerima persepuluhan dari Abraham dan memberkati dia yang memegang janji-janji Allah.

TB: Tetapi Melkisedek, yang bukan keturunan mereka, memungut persepuluhan dari Abraham dan memberkati dia, walaupun ia adalah pemilik janji.

TL: tetapi Malkisedik, yang tiada terhisab keturunannya dari antara mereka itu, sudah mengambil hasil di dalam sepuluh esa daripada Ibrahim, serta memberkati dia, yang beroleh segala perjanjian itu.

MILT: Namun dia, yang tidak segaris silsilah dengan mereka, dia telah mengumpulkan persepuluhan Abraham, dan dia yang memiliki janji-janji itu, ia telah memberkati.

Shellabear 2010: Sedangkan Malkisedik, yang tidak termasuk pada garis keturunan mereka, ternyata mengambil sepersepuluh dari apa yang diperoleh Ibrahim dan memohonkan berkah Allah bagi dia yang memiliki janji-janji itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sedangkan Malkisedik, yang tidak termasuk pada garis keturunan mereka, ternyata mengambil sepersepuluh dari apa yang diperoleh Ibrahim dan memohonkan berkah Allah bagi dia yang memiliki janji-janji itu.

Shellabear 2000: Sedangkan Malkisedik, yang tidak termasuk pada garis keturunan mereka, ternyata telah mengambil sepersepuluh dari apa yang diperoleh Ibrahim dan telah memohonkan berkah Allah bagi dia yang memiliki janji-janji itu.

KSZI: Tetapi seorang yang bukan daripada keturunan mereka telah menerima bayaran sepersepuluh hasil daripada Ibrahim dan telah memberkati Ibrahim, penerima janji-janji Allah.

KSKK: Akan tetapi di sini Melkisedek, yang tidak tergolong dalam keluarga Lewi, menerima 'sepersepuluh' dari Abraham. Terlebih lagi, ia memberkati Abraham, orang yang memiliki janji Allah.

WBTC Draft: Melkisedek bukan berasal dari kelompok Lewi, tetapi dia mendapat persepuluhan dari Abraham. Dan dia memberkati Abraham, orang yang menerima janji Allah.

VMD: Ia bukan berasal dari kelompok Lewi, tetapi dia mendapat persepuluhan dari Abraham. Dan dia memberkati Abraham, orang yang menerima janji Allah.

AMD: Tetapi, Melkisedek, yang bukan berasal dari suku Lewi, menerima sepersepuluhan dari Abraham dan ia memberkati Abraham, orang yang menerima janji-janji Allah itu.

TSI: Tetapi Melkisedek menerima persepuluhan dari Abraham, padahal dia bukan orang Lewi. Melkisedek bahkan juga memberkati Abraham, seorang yang sudah menerima langsung janji-janji Allah.

BIS: Melkisedek bukan keturunan Lewi, namun ia menerima juga sepersepuluh dari segala yang direbut Abraham, dan memberkati pula Abraham yang justru sudah menerima janji-janji dari Allah.

TMV: Melkisedek bukan keturunan suku Lewi, tetapi dia menerima sepersepuluh daripada apa yang sudah diterima oleh Abraham, dan memberkati yang telah menerima janji Allah.

BSD: Meskipun Melkisedek bukan keturunan Lewi, ia menerima sepersepuluh dari segala barang rampasan Abraham. Melkisedek juga memberkati Abraham, yang sudah menerima janji Allah tersebut.

FAYH: Tetapi, walaupun Melkisedek bukan kerabat, Abraham memberikan persepuluhan kepadanya. (b) Melkisedek memberkati Abraham yang berderajat tinggi,

ENDE: Tetapi dia jang tidak sebangsa dengan mereka, menerima pemungutan "sepersepuluh" itu dari Abraham, dan memberkati dia jang mempunjai djandji-djandji itu.

Shellabear 1912: tetapi Malkisedik, yang tidak dibilangkan keturunannya dari antara mereka itu, sudah mengambil hasil juga dalam sepuluh esa dari pada Ibrahim, serta memberkati akan yang beroleh segala perjanjian itu.

Klinkert 1879: Tetapi adapon akan dia, jang bilangan katoeroenannja boekan daripada mareka-itoe, di-ambilnja dalam sapoeloeh asa daripada Iberahim dan diberkatinja akandia, jang telah berolih perdjandjian itoe.

Klinkert 1863: Tetapi dia, jang poenja katoeroenan tidak dibilang dari dia-orang, dia soedah {Kej 14:20} trima saperpoeloehan dari Ibrahim, dan soedah kasih berkat sama dia, jang soedah dapet segala perdjandjian.

Melayu Baba: ttapi Malki-Sadak yang kturunan-nya t'ada di-bilangkan antara itu orang smoa, dia sudah ambil hasil s-puloh satu deri-pada Ibrahim, dan berkatkan orang yang ada itu perjanjian Allah.

Ambon Draft: Tetapi dija ini, jang bukan ada deri dija awrang pu-nja bangsa, sudah tarima sa-perpulohan deri pada Abra; am, dan sudah memberkati dija itu, jang berpunja djandjian.

Keasberry 1853: Tutapi iya yang ampunya katurunan tiada dibilang deripada marika itu, maka iya tulah mundapat hasil sa'puloh asa deri pada Ibrahim, dan mumbri burkat akan dia yang tulah mundapat sagala purjanjian.

Keasberry 1866: Tŭtapi iya yang ampunya katuronan tiada dibilang deri pada marika itu, maka iya tŭlah mŭndapat hasil spuloh asa deripada Ibrahim, dan mŭmbri bŭrkat akan dia yang tŭlah bŭrulih sagala pŭrjanjian.

Leydekker Draft: Tetapi 'awrang 'ini jang tijada bernisbat deri pada marika 'itu, 'ija sudah meng`ambil saperpulohan deri pada 'Ibrahim, dan sudah meng`utjap berkat 'atas 'awrang 'itu jang sudahlah ber`awleh djandji`an.

AVB: Tetapi seorang yang bukan daripada keturunan mereka telah menerima bayaran sepersepuluh hasil daripada Abraham dan telah memberkati Abraham, penerima janji-janji Allah.

Iban: Tang Melkisedek tu, ke ukai ari peturun Lewi, nerima pemeri sepuluh peratus ari Abraham, lalu iya merekatka Abraham ke udah nerima semaya Allah Taala.


TB ITL: Tetapi <1161> Melkisedek, yang <1075> <0> bukan <3361> keturunan <0> <1075> mereka <846>, memungut persepuluhan <1183> dari Abraham <11> dan <2532> memberkati <2127> dia, walaupun ia adalah pemilik <2192> janji <1860>. [<1537>]


Jawa: Nanging Sang Melkisedhek, kang ora tunggal turun karo wong-wong iku, mundhut prasapuluhan marang Rama Abraham sarta mberkahi panjenengane, sanadyan sing kagungan prasetya iku.

Jawa 2006: Nanging Mèlkisèdèk, kang ora tunggal turun karo wong-wong iku, mundhut prasepuluhan saka Abraham sarta mberkahi panjenengané kang wis kagungan prasetya iku.

Jawa 1994: Mangka Imam Mèlkisèdèk dudu turuné Lèwi, panjenengané disaosi prasepuluhan déning Rama Abraham sarta mberkahi Rama Abraham, wong sing wis kaparingan prasetyané Gusti Allah mau.

Jawa-Suriname: Lah imam Mèlkisedèk kuwi dudu turunané imam Lévi, dadiné dèkné ya ora éntuk njaluk belasting sangka bangsa Israèl. Nanging wujuté kepriyé? Malah Bapa Abraham déwé sing ngekèki prasepuluhan marang dèkné. Kejaba sangka kuwi, imam Mèlkisedèk numpangi tangan mberkahi Bapa Abraham, senajan Bapa Abraham sing nampa prejanjian sangka Gusti Allah.

Sunda: Melkisidik lain turunan Lewi, tapi narima perpuluhan ti Ibrahim sarta ngaberkahan ka anjeunna, padahal Ibrahim teh jelema anu geus meunang jangji-jangji ti Allah.

Sunda Formal: Tapi Melkisidik, najan lain turunan Lewi, bet narik pajeg ti Ibrahim pisan; tur Ibrahim anu geus kenging jangji ti Allah ge, ku anjeunna teh, diberkahan deuih.

Madura: Melkisedek banne toronanna Lewi, nangeng narema jugan saparpolonna sadajana se erebbu’ Ibrahim, ban la’-mala’ aberkadi Ibrahim se narema ji-janji dhari Allah.

Bauzi: Lahana ame da Melkisedek lam ba Abrahamam mekehàda Lewit vou faat leheda meida modem vabnàme aho gi ozahit Abrahamat aho vàmtea utasi esuhuda lam aho ab vaham bak. Labi laha Alat Aba Aho aham di iube fet vameadume vàmadi esuhu im lam, “Obo oho ba vou faat ladam dam debu duale tame,” lahame fet vameadume vàmadi esuhu im lam gi Abraham bake gagohonàme iho dat feàda ozomomda Abraham labe ba Melkisedek bake ozome nehasu Ala bake tom gagoho vabak. “Ala oa, Oho Melkisedek bake im neà bak modi esule,” lahame ba labihasu tom gagoho vabak. Vedi gi ame da Melkisedek labe fa Abraham bake ozome tom gagohoda am am bak.

Bali: Mungguing Sang Pandita Melkisedek, ida katurin apahdasan antuk Dane Abraham tur ida ngamertanin dane, sane sampun nampi janjin Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Ngaju: Melkisedek te dia ie turonan oloh Lewi, tapi ie manarima kea ije per sepuluh bara kare taloh je dinon Abraham hong parang, tuntang kea mamberkat Abraham je puna jari manarima kare janjin Hatalla.

Sasak: Melkisedek ndẽqne keturunan Lewi, laguq ie ẽndah nerimaq sepersepulu lẽman selapuq saq terebut siq Ibrahim, Melkisedek ẽndah ngicanin berkah tipaq Ibrahim saq setetune sampun bedowẽ janji-janji lẽman Allah.

Bugis: Malkisédék tenniya wija-wijanna Léwi, iyakiya tarima towi tawa seppulona polé ri sininna iya narappaé Abraham, sibawa barakkaki towi Abraham iya puraé tarima janci-janci polé ri Allataala.

Makasar: Melkisedek teai sossoranna Lewi, mingka annarima tongi bage sampulona battu ri barang-barang nagappaya Abraham, siagang nabarakkaki tongi Abraham, ia le’baka anggappa janji-janji battu ri Allata’ala.

Toraja: apa iatu Melkisedek tu tang sangnene’ tau iato, unnalamo taa sangpulona dio mai Abraham sia napassakke tu to unnappa’ mintu’ pangallu’ iato.

Duri: Apa ia to imang Melkisedek tangngia bati'na Lewi. Moi nasusi joo nnampa' toda tawa sangpulona to apa narampa Nabi Ibrahim. Puang Allataala mpau basse-Na lako Nabi Ibrahim. Moi nasusi joo ia to Nabi Ibrahim nabarakka'i imang Melkisedek.

Gorontalo: Bo te Melkisedek ta dila waliya lo suku lo Lewi, lololimo ngotayadu to umopulu lotayadu hasili li nabi Ibrahim wawu lodua lohile barakati ode oliyo, padahali ti nabi Ibrahim yito lololimo nga'amila janjiya lonto Allahuta'ala.

Gorontalo 2006: Tei Melkisedek diila wali mai lei Lewi, penu odito tio lololimo olo ngotayade mopulu lonto totoonulalo u ilohama mai lei Abraham, wau lobalakati mao̒ olo olei Abraham u tumbao̒ malo lolimo dadaa-ntiyaalo lonto Allahu Taa̒ala.

Balantak: Kasee i Melkisedek men taasi' lee'na i raaya'a nangala sangobosan na lalomna sompulo' obosan na giigii' men ia poko ule' i Abraham ka' nambarakaati i ia men isianmo toonna Alaata'ala.

Bambam: Sapo' indo ia Melkisedek taia ia pessubunna Lewi. Moi anna susi, sapo' untahima siam duka' bahe sapulona pamuhunna Abraham. Anna moi anna Abraham nabeem pa'dandiam Puang Allataala, sapo' Melkisedek di umpa'lambeam Abraham.

Kaili Da'a: Tapi naupa i Melkisedek da'a muli i Lewi i'a nombarata sabagia nggari sampulu bagia nggari mbara-mbara to niago Abraham nggari ja'I magau-magau etu, pade i'a nombagane Abraham, tau to niwai ka pojanji nu Alatala.

Mongondow: Ki Melkisedek de'emanbií katurunan i Abraham, ta'e sia notarima doman kom mopuḷuh noporsen nongkon bayongan inta no'ulií i Abraham, bo nomarakat doman in sia ko'i Abraham, intau inta ain notarima kon dandi mita nongkon i Allah.

Aralle: Indene' Melkisedek, tadia peänä'anna Lewi, ampo' moinnakatoo noa untahimbo toe' bahe sampulona di hao mai di Abraham. Dia tuke', moinnakato anna halii Abraham untahimbo pa'dandinna Puang Alataala, ampo' tadia Abraham ang umbehe Melkisedek, ampo' Melkisedek-ete' ang umbehe Abraham.

Napu: Melkisedek, bara pemuleana Lewi. Agayana nauri nodo, molambi hangkira hampulo hangko i Burahima. Hai nauri Burahima molambi dandina Pue Ala, bara Burahima au mowati Melkisedek, agayana batenari Melkisedek au mowati Burahima.

Sangir: I Melkisedek bal᷊inewe hěnton Lewi, kaiso i sie mal᷊aing měnẹ̌narimạ u sěngkatahạpul᷊ong kapahiakeng bọu patikụ apan nikauntungang i Abraham dingangu něngal᷊amatẹ̌ lai si Abraham ual᷊ingu i sie kawe seng kinawuakeng u manga pẹ̌kakědon Mawu Ruata e.

Taa: Pei i Melkisedek si’a wiyaa i Lewi. Pei nempo ewa see, ia tiroo mangantima santila sampuyu yako ngaya-ngaya to narata i Abraham. Apa ia to pampue to bae wo’u angganya pei wiyaa i Lewi. Pasi ewa see seja ane mangkonong rasi. Apa i Abraham semo to re’e parajanji i mPue Allah, wali ia bae kojo angganya. Pei nempo ewa see, i Melkisidek tiroo mamporapika resi i Pue Allah mangawaika i Abraham rasi.

Rote: Melkisedek ia, Lewi tititi-nonosin ta ndia fa, tehu ana sipo baba'ek esa neme baba'ek sanahulu neme basa hata lala'en fo Abraham loso ninis ala, ma ana fe Abraham baba'e-papalak boe, lena-lenak ana sipo basa hehelu-balataak neme Manetualain mai.

Galela: O Melkisedek gena o Lewi awi ngopa de awi dano moiku gena wisowo. Ngaroko komagena, una o regu ma mogiowoka o Abraham wakokoorano gena asa wamake. De ngaroko lo o Abraham gena o Gikimoi Awi jaji asa wihike qaboloka, duma ka o Melkisedek magena asa wogolo o Gikimoi Awi laha wisidumu o Abrahamka.

Tabaru: 'O Melkisedek 'una 'awi 'asali ko 'o Lewinowa, ma 'una wamake mita ma persen mogiooko 'okia sonaa gee 'o Abraham waba-badakonino, de woga'asoko ma Jo'oungu ma Dutu wisibarakati mita 'o Abrahamuka 'ena 'o Abrahamuou wadawongokau 'o jaji moi-moi ma Jo'oungu ma Dutuno.

Karo: Malkisedek labo kesusuren Lewi, tapi ialokenna si sepersepuluh e i bas Abraham nari, kenca bage ipasu-pasuna Abraham, e me kalak si nggo ngaloken padan Dibata.

Simalungun: Tapi si Melkisedek, na so adong partuturanni hubani sidea, manjalo parsapuluhan do humbani si Abraham, anjaha ipasu-pasu do haondosan ni bagah-bagah ai.

Toba: Alai ibana, na so marpartuturan tu nasida, diparsampulu do si Abraham, jala dipasupasu do hasahatan ni bagabaga i.

Dairi: Tukasi pè oda marga Lewi si Melkisedek tapi ijalo ngo sipersipuluh bagian ipas milik si Abraham nai, janah ipasu-pasu ngo si Abraham sienggo kessakaten bagah-bagah Dèbata.

Minangkabau: Melkisedek bukan katurunan Lewi, tapi inyo manarimo pulo saparsapuluah dari sagalo nan dirabuik dek Nabi Ibrahim, sarato malah baliau mambarakaik-i pulo Nabi Ibrahim, nan lah manarimo janji-janji dari Allah.

Nias: Melekhisede tenga nga'õtõ Lewi, ba hew̃a'ae si manõ itema gõi sambua ni'ofulu fa'oya moroi ba gokhõta Gaberahamo, awõ wa ifahowu'õ gõi Gaberahamo si no mube'e fawu'usa li soroi Lowalangi.

Mentawai: Nia ka sia si Melkisedek tá muntogatda tai Lepi, tápoi isisiló leú et ka sia sepersepulu sibara ka sangamberinia sirau-rauakenen Abraham, samba aipanukani peilé mitsá si Abraham, kenanen baí aisilóan ka sia si Abraham palelengan Taikamanua.

Lampung: Melkisedek lain keturunan Lewi, kidang ia nerima juga sepersepuluh jak sunyin sai direbut Abraham, rik ngeberkati muneh Abraham sai justru radu nerima janji-janji jak Allah.

Aceh: Melkisedek kon keuturonan Lewi, teuma gobnyan meuteumé cit siper siploh nibak peue nyang geureubot lé Nabi Ibrahim, dan geubri beureukat teuma ubak Nabi Ibrahim nyang sibeuna jih ka geuteurimong janji-janji nibak Po teu Allah.

Mamasa: Sapo inde Melkisedek-e moika anna tangngia peampoanna Lewi, sapo untarima duka' bare sapulona pangngalanna Abraham anna untamba'pa Abraham, moi kenada Abrahammo nangei ma'dandi Puang Allata'alla.

Berik: Melkisedek jeiba imamsam, jengga jemna asal-asala Lewiminiweryan. Safe gam, jei apgal jigala Abrahamminiwer taabil. Ane jei sembayanga aa gwebabal Uwa Sanbagirf enggalfe Jei waakenaiserem gam gulbaf Abrahamfe. Abraham jeiba taterisi Uwa Sanbagiri aa jes bilim jeyam taabil.

Manggarai: Maik hi Mélkisédék, hitut toé waé di Léwi, tiba bati-laing cepulu oné-mai hi Abraham. Hia kolé berkak hi Abraham ata poli paéng reké de Mori Keraéng.

Sabu: Melkisedek ado kolo loro Lewi, maji lema ta mina harre, do hamme lema ri no bhagi henguru ngati ne nga ne do nara Abraham ti dhara pemuhu ne, jhe wie ri no ne lua tarro ie nga menyarro mangngi wari pa Abraham, rowi do alla ke no pehammi liajha ngati Deo.

Kupang: Ma Melkisedek tu, bukan Lewi pung turunan. Biar bagitu ju, ma baꞌi Abraham bagi kasi sang dia satu bagian dari sapulu bagian, tagal dia anggap Melkisedek tu, orang hebat. Itu waktu, baꞌi Abraham su tarima janji dari Tuhan Allah ko kasi berkat sang dia. Biar bagitu, ma Melkisedek ju omong bilang, “Biar Tuhan Allah yang Paling Tinggi, kasi berkat sang lu.”

Abun: Abraham dom, syo suk napyo nai Melkisedek, sarewo Melkisedek sok mo yewis Lewi nde. Melkisedek yo tepsu yesu gato ben suk mo Yefun Allah bi nu mo Lewi bi yewis-i nde, sarewo an ku suk napyo kadit Abraham. Orete an ki suk su Yefun Allah subere Yefun ben sukndo su Abraham gato Yefun Allah tom suk bok yo su mó re.

Meyah: Noba Abraham bera erek imam ongga sismeni. Jeska ofa bera erek ebic Lewi insa koma rerin rimowa. Erek koma, tina gij mona ongga Melkisedek orodosu Abraham fob, beda Abraham ougif gu Melkisedek fogora ekeba efen mareibra egema gu ofa. Noba Melkisedek tein bera ongga ois gu Allah jeskaseda Allah eita oufamofa eteb gu Abraham. Erek koma tein, mimif mijginaga rot oida sis fob bera Allah anggen rot oida Ofa emeita oufamofa eteb gu Abraham si.

Uma: Melkisedek, bela-i muli Lewi. Aga nau' wae, mporata moto-i hampobagiahampulu' ngkai Abraham. Pai' wo'o, nau' Abraham mporata janci ngkai Alata'ala, bela Abraham to mpogane' Melkisedek, Melkisedek lau-di to mpogane' Abraham.

Yawa: Melkisedek pamo avaki no Lewi apa susye rai jewen, weramu tugaeyamo Abraham po ananuge ama nake intabo raunanto ai. Muno Melkisedek po Amisye apa kove raugaje Abraham ai, opi Amisye apa urairije ntuna ai.


NETBible: But Melchizedek who does not share their ancestry collected a tithe from Abraham and blessed the one who possessed the promise.

NASB: But the one whose genealogy is not traced from them collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.

HCSB: But one without this lineage collected tithes from Abraham and blessed the one who had the promises.

LEB: But the one who did not trace [his] descent from them collected tithes from Abraham and blessed the one who had the promises.

NIV: This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.

ESV: But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.

NRSV: But this man, who does not belong to their ancestry, collected tithes from Abraham and blessed him who had received the promises.

REB: But Melchizedek, though he does not share their ancestry, tithed Abraham himself and gave his blessing to the man who had been given the promises;

NKJV: but he whose genealogy is not derived from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.

KJV: But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.

AMP: But this person who has not their Levitical ancestry received tithes from Abraham [himself] and blessed him who possessed the promises [of God].

NLT: But Melchizedek, who was not even related to Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.

GNB: Melchizedek was not descended from Levi, but he collected one tenth from Abraham and blessed him, the man who received God's promises.

ERV: Melchizedek was not even from the tribe of Levi, but Abraham gave him a tenth of what he had. And Melchizedek blessed Abraham—the one who had God’s promises.

EVD: Melchizedek was not from the family group of Levi. But he got one-tenth from Abraham. And he blessed Abraham—the man who had God’s promises.

BBE: But this man, who was not of their family, took the tenth from Abraham, and gave a blessing to him to whom God had given his undertaking.

MSG: But this man, a complete outsider, collected tithes from Abraham and blessed him, the one to whom the promises had been given.

Phillips NT: But here we have one who is quite independent of Levitic ancestry taking a "tenth" from Abraham, and giving a blessing to Abraham, the holder of God's promises!

DEIBLER: But this man Melchizedek, who was not among the descendants of Levi, took tithes from Abraham. He also asked God to bless Abraham, the man to whom God promised many descendants.

GULLAH: Dis man Melchizedek ain come outta Levi fambly line, stillyet e got one paat outta ebry ten paat ob all wa Abraham tek een de war. An Melchizedek aks God fa bless Abraham, de man wa God been mek de promise ta.

CEV: Although Melchizedek wasn't a descendant of Levi, Abraham gave him a tenth of what he had. Then Melchizedek blessed Abraham, who had been given God's promise.

CEVUK: Although Melchizedek wasn't a descendant of Levi, Abraham gave him a tenth of what he had. Then Melchizedek blessed Abraham, who had been given God's promise.

GWV: Although Melchizedek was not from the tribe of Levi, he received a tenth of everything from Abraham. Then Melchizedek blessed Abraham, who had God’s promises.


NET [draft] ITL: But <1161> Melchizedek who does <1075> not <3361> share <1075> their <846> ancestry <1075> collected a tithe <1183> from Abraham <11> and <2532> blessed <2127> the one who possessed <2192> the promise <1860>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ibrani 7 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel