Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [YALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 5 : 47 >> 

Yali, Angguruk: Musan haharoho imbibahon fahet hinindimu wenggeltuk lahep fugmu Anden hiyag hisaruk lahiyon oho nangginoho honoluk am teg," ulug Yesusen hiyag isibag.


AYT: Akan tetapi, jika kamu tidak percaya pada apa yang Musa tulis, bagaimana mungkin kamu percaya pada perkataan-Ku?”

TB: Tetapi jikalau kamu tidak percaya akan apa yang ditulisnya, bagaimanakah kamu akan percaya akan apa yang Kukatakan?"

TL: Tetapi jikalau tiada kamu percaya akan segala kitab Musa, bagaimanakah kelak kamu percaya akan perkataan-Ku?"

MILT: Namun jika kamu tidak percaya pada tulisan-tulisannya itu, bagaimana kamu akan percaya pada perkataan-Ku?"

Shellabear 2010: Tetapi jika kamu tidak percaya pada apa yang telah ditulis oleh Musa, bagaimanakah kamu akan percaya pada apa yang Kukatakan?"

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi jika kamu tidak percaya pada apa yang telah ditulis oleh Musa, bagaimanakah kamu akan percaya pada apa yang Kukatakan?"

Shellabear 2000: Tetapi jika kamu tidak percaya pada apa yang telah ditulis oleh Nabi Musa, bagaimanakah kamu akan percaya pada apa yang Kukatakan?”

KSZI: Kamu tidak percaya akan apa yang ditulis oleh Musa, maka bagaimana kamu mungkin percaya akan apa yang Kukatakan?&rsquo;

KSKK: Tetapi jika kamu tidak percaya akan apa yang ditulisnya, bagaimana kamu dapat percaya akan apa yang Kukatakan?

WBTC Draft: Tetapi kamu tidak percaya kepada yang ditulis Musa. Jadi, kamu tidak dapat percaya apa yang Kukatakan."

VMD: Namun, kamu tidak percaya kepada yang ditulis Musa, jadi kamu tidak dapat percaya apa yang Kukatakan.”

AMD: Tetapi jika kamu tidak percaya pada apa yang ditulis Musa, bagaimana kamu akan percaya pada perkataan-Ku?”

TSI: Tetapi kalau kamu tidak percaya pada tulisan-tulisan Musa, tidak mungkin kamu percaya pada ajaran-Ku.”

BIS: Tetapi kalau kalian tidak percaya kepada apa yang ditulis Musa, bagaimana kalian dapat percaya kepada apa yang Kukatakan?"

TMV: Kamu tidak percaya kepada apa yang ditulis oleh Musa, bagaimanakah kamu dapat percaya kepada apa yang Aku katakan?"

BSD: Tetapi karena kalian tidak percaya kepada apa yang tertulis di dalam buku Musa, tentu saja kalian tidak bisa percaya kepada apa yang Kukatakan!”

FAYH: Oleh sebab kalian tidak mempercayai apa yang ditulis Musa, tidaklah mengherankan bila kalian juga tidak percaya kepada-Ku."

ENDE: Tetapi kalau kamu tidak pertjaja akan apa jang ditulisnja, masakan kamu pertjaja akan apa jang Aku njatakan.

Shellabear 1912: Tetapi jikalau kamu tiada percaya akan surat Musa itu, bagaimanakah kamu percaya kelak akan perkataanku?"

Klinkert 1879: Tetapi djikalau tidak kamoe pertjaja akan soerat-soeratnja, bagaimana bolih kamoe pertjaja akan perkataankoe?

Klinkert 1863: Tetapi kaloe kamoe tidak pertjaja sama soerat-soeratnja, bagimana kamoe bolih pertjaja sama perkataankoe.

Melayu Baba: Ttapi kalau kamu t'ada perchaya dia punya suratan, mana boleh kamu perchaya sahya punya perkata'an?"

Ambon Draft: Tetapi djikalaw kamu tijada pertjaja Surat-surat-annja, bagimana kamu a-kan pertjaja perkata-kata; an-ku?

Keasberry 1853: Tutapi jikalau kamu tiada purchaya akan surat suratnya itu, bagimanakah kamu bulih purchaya akan purkataanku.

Keasberry 1866: Tŭtapi jikalau kamu tiada pŭrchaya akan surat suratnya itu, bagimanakah kamu bulih pŭrchaya akan pŭrkataanku?

Leydekker Draft: Tetapi djikalaw tijada kamu pertjaja pada surat 2 annja, bagimana kamu 'akan pertjaja pada kata 2 ku?

AVB: Kamu tidak percaya akan apa yang ditulis oleh Musa, maka bagaimana kamu mungkin percaya akan apa yang Kukatakan?”

Iban: Tang enti kita enda arapka utai ti ditulis iya, baka ni ku kita ulih arapka jaku Aku?"


TB ITL: Tetapi <1161> jikalau <1487> kamu <4100> <0> tidak <3756> percaya <0> <4100> akan apa yang ditulisnya <1121>, bagaimanakah <4459> kamu akan percaya <4100> akan apa yang Kukatakan <1699> <4487>?" [<1565>]


Jawa: Nanging manawa kowe padha ora ngandel marang tulisane Nabi Musa, kapriye anggonmu bakal padha pracaya marang kang Dakkandhakake?”

Jawa 2006: Nanging menawa kowé padha ora pracaya marang seratané Musa, kepriyé anggonmu bakal padha pracaya marang kang dakkandhakaké?"

Jawa 1994: Nanging yèn kowé padha ora precaya marang sing ditulis déning Nabi Musa, kepriyé bisamu precaya marang apa sing Dakkandhakaké?"

Jawa-Suriname: Nanging nèk kowé ora pretyaya marang sing ditulis karo nabi Moses, mosok kowé ya bakal pretyaya tembungku?”

Sunda: Tapi ku sabab aranjeun teu percaya ka anu dipertelakeun ku Musa, rek percaya ka Kaula kumaha?"

Sunda Formal: Tapi lamun aranjeun henteu percaya kana hal anu geus diseratkeun ku Musa, kumaha rek bisa percaya kana katerangan Kaula?”

Madura: Tape mon ba’na ta’ parcaja ka se etoles Mosa, baramma ba’na se parcaja’a ka se ekoca’agi Sengko’?"

Bauzi: Lahana uho Musat toedume fi hasi esuhu Im Feàna zi lam uho abobo tu vuzehi meedam vab labe ba akati Eho vou li vameadam im nim uho tu vuzehi meedà?” lahame Yesusat ab vi vameadaham.

Bali: Nanging yening ragane tan pracaya ring sane kasuratang antuk Dane Musa, sapunapi antuk ragane pacang pracaya ring sane baosang Tiang?”

Ngaju: Tapi amon keton dia percaya dengan taloh je inyurat Moses, kilen ampie keton tau percaya dengan taloh je insanang-Ku?"

Sasak: Laguq lamun side pade ndẽq percaye lẽq napi saq tetulis siq Musa, berembẽ side pade bau percaye lẽq napi saq Tiang sampẽang?"

Bugis: Iyakiya rékko dé’ mumateppe lao ri aga iya naokié Musa, pékkugiko wedding mateppe’ lao ri aga iya Upowadaé?"

Makasar: Mingka punna tena nutappa’ ri apa le’baka natulisi’ Musa, antekammako latappa’ ri apa-apa Kupaua?"

Toraja: Apa iake tae’i mipatonganni tu Sura’na, umba la mikua umpatonganni tu kadangKu?

Duri: Apa ia ke te'da mikatappa'ii to apa napau Nabi Musa, te'da too mikatappa'ii to apa kupau."

Gorontalo: Bo wonu timongoli dila paracaya u ma tiluladiyo mayi, wololo timongoli paracaya u heloiya-U?”

Gorontalo 2006: Bo wonu timongoli diila palacaya tou̒ wolo u tiluladio lei Musa, woloolo mola timongoli moo̒ palacaya tou̒ wolo upilo tahudaa-U̒ mai?"

Balantak: Kasee ka' i kuu sian mamarasaya upa men ia tulis i Musa, mbaka' i kuu uga' sian mamarasaya upa men taeng-Ku'.”

Bambam: Sapo' maka' tä' ungkatappa'ia' indo to natuli' Musa, iya la maakam ia susi la ungkatappa'ia' tula'ku!”

Kaili Da'a: Tapi ane da'a niparasaya komi nuapa to nitulisi nabi i Musa iwenumo komi mamala momparasaya pantesaku?"

Mongondow: Ta'e aka mo'ikow bo diaí mopirisaya kon onu inta pinais tatua, yo naondabií mo'ikow mota'au mopirisaya kon onu inta pinoguman-Ku?"

Aralle: Ampo' ponna ke daia' ungngaku umpetahpa' yato aka ang puha nauki' Nabi Musa dolu, ya' umbangnga' dio la umpanoa umpetahpa' ingkänna ang kutula'?"

Napu: Ane bara nipoinalai apa au nauki Musa, apa mani lolitaNgku."

Sangir: Arawe kamageng i kamene tawe mangimang su apang kụ bẹ̌bohekang i Musa e, ute kereapa wue i kamene mangimang apang Takụ ipěbẹ̌bera si kamene?"

Taa: Pei komi taa mangaya anu to natulis i Musa etu, see naka matantu kojo komi taa seja damangaya gombo to si Aku.” Wali ewa wetu naika i Yesu mampakanasaka to Yahudi etu mangkonong koroNya.

Rote: Tehu metema emi ta nau mamahele hata fo Musa sulak ndia fa soona, tao leo bee fo emi hapu mamahele hata fo Au afa'dak ndia?"

Galela: So nakoso o bi moi-moi isilelefoka gena niopiricayawa, de idodooha sidago ngini aku niopiricaya to Ngohi Ai demo." Ma ngeko komagena ma ngale o Yahudika manga roriri manga sininga ma dupa gena Una wasikeleloka.

Tabaru: Ma nako ngini koniongakuwa gee 'o Musa walefo-lefoku, ma raiokau koniongakuwa 'okia naga gee tosidemo-demo."

Karo: Tapi adi la kam tek kerna kai si isuratken Musa, emaka la kam tek kerna kai si Kukataken."

Simalungun: Tapi anggo seng porsaya nasiam bani suratni, sonaha ma porsaya nasiam bani hatang-Ku?”

Toba: Alai molo so porsea hamu di suratna i, tung porsea ma hamu di hatangki?

Dairi: Tapi mula oda ikettoki kènè nisuratken si Musa, bakunè mo pengkettoki ndènè mi siKuruapken èn?"

Minangkabau: Tapi, jikok angku-angku indak picayo kabake apo nan ditulihkan dek Nabi Musa, baa pulo kecek angku-angku ka dapek picayo kabake apo nan Ambo katokan?"

Nias: Ba hiza, na lõ faduhu dõdõmi ba nisura Moze, hewisa wa faduhu dõdõmi ba niw̃a'õ-Gu?"

Mentawai: Tápoi ké geti tá matonem bagamui ka sinurat'akenen Mose, kipa te imatotonem bagamui ka sikuakku kaku?"

Lampung: Kidang kik keti mak percaya jama api sai ditulis Musa, repa keti dapok percaya jama api sai Kucawako?"

Aceh: Teuma meunyoe gata hana tapatéh ubak peue nyang geutuléh lé Nabi Musa, pakriban teuma gata hase tapatéh ubak nyang Ulôn peugah?"

Mamasa: Sapo' ianna tae'koa' ummorean aka mangka nauki' Musa, innang tae' siakoa' la ummorean battakadangku.”

Berik: Jengga aamei taterisi jeiserem ijama taabiyene, taterisi Nabi Musa jei aa jes tulistababilim, gam jega taterisi Ai Ajes bilirim ga fomfom isa taabisi?"

Manggarai: Maik émé méu toé imbis apa situt tulis diha, co’o kétas kong imbid le méu apa so’ot curup Daku?”

Sabu: Tapulara ki do dho parahajha ke pa ne nga ne do bhuke ri Musa ne, mina mii mu ne nara ta parahajha nga ne nga ne do pale ri Ya ri?"

Kupang: Ma tagal bosong sonde parcaya batúl sang apa yang dia tulis, karmana ko bosong mau parcaya apa yang Beta omong? Sonde mungkin, to!”

Abun: Wo nin yo onyar kem mo suk gato Musa krom ne nde, sane bere nin onyar kem mo suk gato Ji ki ne sa u ne?" Bere yo mo nde.

Meyah: Tina erek iwa inororu mar ongga Musa onggu rot sis fob guri, beda erek koma tein iwa inororu mar ongga Didif duftuftu rot gij mona deisef tein guru."

Uma: Bangku' to na'uki' Musa uma nipangala', peliu–liu-nami ka'uma-na nipangala' lolita-ku."

Yawa: Tugae, wapanave Musa apa ayao po inaura rai ramu. Maisyare omaisy umba wapanave Sya ayao syo raura rai tavone ramu.”


NETBible: But if you do not believe what Moses wrote, how will you believe my words?”

NASB: "But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"

HCSB: But if you don't believe his writings, how will you believe My words?"

LEB: But if you do not believe that one’s writings, how will you believe my words?

NIV: But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?"

ESV: But if you do not believe his writings, how will you believe my words?"

NRSV: But if you do not believe what he wrote, how will you believe what I say?"

REB: But if you do not believe what he wrote, how are you to believe what I say?”

NKJV: "But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"

KJV: But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?

AMP: But if you do not believe {and} trust his writings, how then will you believe {and} trust My teachings? [How shall you cleave to and rely on My words?]

NLT: And since you don’t believe what he wrote, how will you believe what I say?"

GNB: But since you do not believe what he wrote, how can you believe what I say?”

ERV: But you don’t believe what he wrote, so you can’t believe what I say.”

EVD: But you don’t believe what Moses wrote. So you cannot believe the things I say.”

BBE: If you have no belief in his writings, how will you have belief in my words?

MSG: If you won't take seriously what he wrote, how can I expect you to take seriously what I speak?"

Phillips NT: But if you do not believe what he wrote, how can you believe what I say?"

DEIBLER: But because you did not believe what he wrote about me, …you will certainly not believe what I say!/how will you believe what I say?† [RHQ]”

GULLAH: Bot oona ain bleebe wa e write bout me. So den fa sho oona ain gwine bleebe wa A da say, ainty?”

CEV: But if you don't believe what Moses wrote, how can you believe what I say?

CEVUK: But if you don't believe what Moses wrote, how can you believe what I say?

GWV: If you don’t believe what Moses wrote, how will you ever believe what I say?"


NET [draft] ITL: But <1161> if <1487> you do <4100> not <3756> believe <4100> what Moses <1565> wrote <1121>, how <4459> will you believe <4100> my <1699> words <4487>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yohanes 5 : 47 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel