CEVUK: And whoever does this must take a bath and change clothes before coming back into camp.
AYT: Orang yang membakarnya harus mencuci pakaiannya dan mandi dengan air. Sesudah itu, dia boleh memasuki perkemahan.
TB: Siapa yang membakar semuanya itu, harus mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air dan sesudah itu barulah boleh masuk ke perkemahan.
TL: Maka orang yang membakar habis akan dia itu hendaklah membasuhkan pakaiannya dan memandikan tubuhnya dalam air, setelah sudah bolehlah ia masuk pula ke dalam tempat tentara itu.
MILT: Dan orang yang membakarnya harus membasuh pakaiannya dan memandikan tubuhnya dengan air dan setelah itu ia boleh masuk ke perkemahan.
Shellabear 2010: Orang yang membakar semua itu harus mencuci pakaiannya dan membasuh tubuhnya dengan air. Sesudah itu barulah ia boleh masuk ke perkemahan.
KS (Revisi Shellabear 2011): Orang yang membakar semua itu harus mencuci pakaiannya dan membasuh tubuhnya dengan air. Sesudah itu barulah ia boleh masuk ke perkemahan.
KSKK: Orang yang membakar semua itu harus mencuci pakaiannya dan membasuh dirinya dengan air, sesudahnya ia boleh masuk kembali ke perkemahan.
VMD: Kemudian orang yang membakarnya mencuci pakaiannya dan seluruh tubuhnya dengan air. Sesudah itu ia dapat memasuki perkemahan.
BIS: Orang yang membakarnya harus mencuci pakaiannya dan mandi sebelum pulang ke perkemahan.
TMV: Orang yang membakarnya mesti mencuci pakaiannya dan mandi sebelum balik ke perkhemahan.
FAYH: Selesai pembakaran itu orang yang melaksanakannya harus membasuh pakaiannya dan tubuhnya dengan air. Sesudah itu barulah ia boleh masuk ke perkemahan.
ENDE: Orang jang membakarnja harus mentjutji pakaiannja dan memandikan tubuhnja. Sesudah demikian ia boleh masuk keperkemahan itu.
Shellabear 1912: Maka orang yang membakar dia itu hendaklah membasuh pakaiannya serta memandikan tubuhnya dengan air maka kemudian baru boleh ia masuk ke dalam tempat segala kemah.
Leydekker Draft: 'Adapawn 'awrang, jang membakar dija 'itu habis, hendakhlah 'ija membasoh pakajin-pakajinnja, dan memandikan kulit dagingnja dalam 'ajer: maka komedijen 'ija 'akan pulang masokh tampat tantara.
AVB: Orang yang membakar kesemua itu hendaklah mencuci pakaiannya dan membasuh tubuhnya dengan air. Sesudah itu barulah dia boleh masuk ke perkhemahan.
TB ITL: Siapa yang membakar <08313> semuanya itu, harus mencuci <03526> pakaiannya <0899>, membasuh <07364> tubuhnya <01320> dengan air <04325> dan sesudah <0310> itu barulah <03651> boleh masuk <0935> ke <0413> perkemahan <04264>.
Jawa: Sapa kang ngobong iku kabeh, ngumbaha sandhangane, adusa, sawuse iku lagi kena lumebu ing palereban.
Jawa 1994: Wong sing ngobong mau sadurungé mlebu kémah kudu ngumbah sandhangané lan adus."
Sunda: Jelema anu ngadurukna samemeh asup deui ka pasanggrahan kudu nyeuseuh heula pakeanana terus mandi.
Madura: Oreng se ngobbar jareya kodu nyassa kalambina pas mandhi sabellunna mole ka parkemahan.
Bali: Anake sane nunjel wewalungane punika ipun patut ngumbah panganggenipune tur manjus sadurung ipun mawali ka pakemahan.
Bugis: Tau iya tunuéngngi harusu’i sessa’i pakéyanna sibawa cemmé ri wettu dé’napa nalisu ri akkémangngé.
Makasar: Tau antunuai musti nasassai pakeanna siagang a’je’neki ri wattu tenanapa nammotere’ ri pakkemaanga.
Toraja: Iatu to untunu pu’pu’i la umbusukki pakeanna sia mendio’, namane ma’din tama to’ tenda.
Karo: Kalak si nutungsa e arus maka icucina pakenna, dingen arus maka ridi pe, ope ia mulihken ku bas ingan erkemah.
Simalungun: Anjaha halak na manutung ai, maningon susionni do pakeanni anjaha paridionni dirini ibagas bah, anjaha dob ai boi ma ia masuk hubagas parsaranan ai.
Toba: Jala jolma na manutung angka i, ingkon sunsionna do angka ulosna jala tangkas didionna dagingna dohot aek; ia dung songon i jadi ma ibana masuk tu parsaroan i.
NETBible: and the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.
NASB: "Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, then afterward he shall come into the camp.
HCSB: The one who burns them is to wash his clothes and bathe himself with water; afterwards he may reenter the camp.
LEB: Whoever burns them must wash his clothes and his body. Then he may return to the camp.
NIV: The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterwards he may come into the camp.
ESV: And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
NRSV: The one who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward may come into the camp.
REB: The man who burns them must wash his clothes and bathe in water, and not till then may he enter the camp.
NKJV: "Then he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
KJV: And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
AMP: And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
NLT: The man who does the burning must wash his clothes and bathe himself in water before returning to the camp.
GNB: The one who burns them must wash his clothes and take a bath before he returns to camp.
ERV: Then the man who burns them must wash his clothes and bathe his whole body with water. After that he may come into the camp.
BBE: And the man by whom they are burned is to have his clothing washed and his body bathed in water, and then he may come back to the tent-circle.
MSG: The man assigned to burn them up will then wash his clothes and bathe himself in water. Then he is free to come back into the camp.
CEV: And whoever does this must take a bath and change clothes before coming back into camp.
GWV: Whoever burns them must wash his clothes and his body. Then he may return to the camp.
NET [draft] ITL: and the one who burns <08313> them must wash <03526> his clothes <0899> and bathe <07364> his body <01320> in water <04325>, and afterward <0310> he may reenter <0935> the camp <04264>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan