Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 11 : 40 >> 

Bali: Ih paraanak sane belog punggung, boyake Ida Sang Hyang Widi Wasa sane ngardi ring sisinnyane punika, Ida taler sane ngardi ring tengahnyane?


AYT: Hai orang-orang bodoh! Bukankah Ia yang membuat bagian luar juga membuat bagian dalam?

TB: Hai orang-orang bodoh, bukankah Dia yang menjadikan bagian luar, Dia juga yang menjadikan bagian dalam?

TL: Hai kamu yang bodoh, bukankah Yang menjadikan di sebelah luar, itu juga menjadikan yang di sebelah dalam?

MILT: Hai orang-orang bodoh, bukankah Dia yang menjadikan bagian luar, juga menjadikan bagian dalam?

Shellabear 2010: Hai kamu, orang-orang yang bodoh! Bukankah dia yang membuat bagian luar membuat juga bagian dalamnya?

KS (Revisi Shellabear 2011): Hai kamu, orang-orang yang bodoh! Bukankah dia yang membuat bagian luar membuat juga bagian dalamnya?

Shellabear 2000: Hai kamu, orang-orang yang bodoh! Bukankah dia yang membuat bagian luar membuat juga bagian dalamnya?

KSZI: Hai orang yang bodoh! Bukankah Dia yang menjadikan bahagian luar juga menjadikan bahagian dalam?

KSKK: Hai orang-orang bodoh! Bukankah Dia yang menjadikan bagian luar, Dia juga yang menjadikan bagian dalam.

WBTC Draft: Hai orang bodoh. Bukankah Allah yang membuat bagian luar juga membuat bagian dalam?

VMD: Hai orang bodoh. Bukankah Allah yang membuat bagian luar juga membuat bagian dalam?

TSI: Hai kalian, orang-orang bodoh! Yang menciptakan bagian luar manusia juga tahu apa yang ada di dalam hatimu!

BIS: Kalian bodoh! Bukankah Allah yang membuat bagian luar itu, sudah membuat bagian dalamnya juga?

TMV: Kamu bodoh! Bukankah Allah yang menjadikan bahagian luar, juga menjadikan bahagian dalam?

BSD: Kalian bodoh sekali! Allah yang membuat bagian luar, Dialah juga yang membuat bagian dalam, bukan?

FAYH: Orang-orang bodoh! Bukankah Allah membuat bagian dalam maupun bagian luar?

ENDE: Wahai kamu, orang-orang dungu, bukankah Jang mentjiptakan bagian luar, telah mentjiptakan djuga bagian dalam?

Shellabear 1912: Hai bodoh kamu, adapun yang menjadikan luarnya bukankah dijadikannya yang didalam itu pun?

Klinkert 1879: Hai orang bodoh, boekankah Ija, jang mendjadikan loewarnja, itoe mendjadikan dalamnja pon.

Klinkert 1863: Hei orang bodoh! dia jang mendjadiken loewarnja, boekan dia mendjadiken dalemnja djoega?

Melayu Baba: Hei orang bodoh, dia yang buat yang sblah luar, bukan-kah dia buat yang sblah dalam pun?

Ambon Draft: H/e kamu awrang-aw-rang gila! Dija itu jang sudah mengardjakan jang punja di luwar, bukankah Ija sudah mengardjakan lagi jang punja di dalam?

Keasberry: Kamu gila, bukankah iya yang munjadikan lahir itu tulah munjadikan batin itupun?

Leydekker Draft: Hej 'awrang babal, bukankah 'ija, jang sudah kardjakan tlahir lagi sudah kardjakan bathin?

AVB: Hai orang yang bodoh! Bukankah Dia yang menjadikan bahagian luar juga menjadikan bahagian dalam?


TB ITL: Hai orang-orang bodoh <878>, bukankah <3756> Dia yang menjadikan <4160> bagian luar <1855>, Dia juga <2532> yang menjadikan <4160> bagian dalam <2081>?


Jawa: Heh, wong-wong bodho, Panjenengane kang nitahake jabane apa ora nitahake jerone?

Jawa 2006: Hé, wong-wong bodho, Panjenengané kang nitahaké sisih jabané iku apa iya ora nitahaké njeroné?

Jawa 1994: Kowé wong bodho! Gusti Allah sing nitahaké sisih njaba, apa iya ora nitahaké sisih njero uga?

Jawa-Suriname: Kowé wong bodo, Gusti Allah sing nggawé njaba, apa ya ora nggawé sing njero uga?

Sunda: Aranjeun bodo! Allah ngayakeun beulah luar teh lain jeung beulah jerona oge?

Sunda Formal: Aranjeun teh kabalinger! Ari anu dijadikeun ku Allah teh naha lain sipat lahir ongkoh, sipat batin ongkoh?

Madura: Ba’na reya budhu! Allah se la abadhi bagiyan lowar reya gu ta’ la abadhi bagiyan dhalemma keya?

Bauzi: Um labiham damat modehe labe um gi ahusobu damat modem bak. Ne, um ozom vaba? Alat Na Debu Modeheda labe Aho im dam bake gi ahoba totta modi vou faovoi meedam vabak. Abo im ahu ad lamti modi vou faovoi meedam Alat modem bak.

Ngaju: Keton humong! En dia Hatalla je manampa hila luar te, jari manampa hila huange kea?

Sasak: Side pade bodo! Tekan Allah saq jariang bagian luah nike, Ie ẽndah sampun jariang bagian dalemne?

Bugis: Madonggoko! Tenniyaga Allataala mébbui iyaro saliwengngé, pura mébbu towi ri lalengngé?

Makasar: Ikau tolo ngasengko! Sai anjo Napa’niaka Allata’ala iamintu bageang pantaraka siagang bageang lalanga?

Toraja: E, to baga, tae’raka na Ia tu To umpadadi salianna umpadadi dukai tu lanna lu?

Duri: Tobango' kamu'! Te'da na batang kalemi manda napaden Puang Allataala, apa Ia too mpadenni to penawammi.

Gorontalo: Weyi timongoli ta hehulode, Allahuta'ala ta lopowali lo bulemengiyo, Tiyo olo ta lopowali lo delomiyo.

Gorontalo 2006: Timongoli mohulodu! Diila maa Allahu Taa̒ala talohutu towimbihu bulemengio boito, malohutu olo towimbihu delomio?

Balantak: Kuu bobo'! Taasi' uga' Alaata'ala a men nangawawau paraas liwa iya'a, Ia uga' a men nangawawau paraas lalomna?

Bambam: Oa' to maho! Tä' daka tia mesam Puang Allataala umpadadi bätä puntimmua' anna penabammu?

Kaili Da'a: Komi tau-tau todoyo! Pue Alatala to nompowia koromu bo rara nta'imu wo'u!

Mongondow: Nongo bodok im mo'ikow! Diaíbií degaí kota'auan monimu kong ki Allah inta nogaid kon dotaí in ḷuainya, Siabií doman tuata inta nogaid kon dotaí im bonunya?

Aralle: Ahana inang to mahokoa'! Darakaa' dio ungnginsang ungngoatee Puang Alataala ang mambabe aneanna anna Dia sia tunne' ang mambabe huänna, dianto inahanta?

Napu: Ntuli mpuukau! Bara watanta pea au napopewali Pue Ala. Ia mampopewali wori lalunta.

Sangir: I kamene kai wodo! Kụ kai wal᷊inewe Mawu Ruata ho nẹ̌koạ l᷊ikude ene mal᷊aing dal᷊unge?

Taa: O komi to madoyo! I Pue Allah to nangika koro ntau, Ia nangika seja raya ntau.

Rote: Emi, hataholi nggoak! Ade Manetualain ta nde tao manai dean ndia, boeo nde manatao manai dale na fa do?

Galela: Ngini o Farisika igogou nifuma! O Gikimoi lo kanaga nia rohe wosidadika, Una magena lo nia sininga wosidadili. Komagena so igogou wanako nakoso nia sininga lo qatebi de qaloha, eko hiwa.

Yali, Angguruk: Hit sohu-sohu ane wenggeltuk hinap, ahap sel fil Allahn wal tibagma undama fil ari ap ekeyen wal tibag peruk lahep?

Tabaru: Ngini niohaga-haga! Ma Jo'oungu ma Dutuou wosidadiku 'ania roese de mita nia singina, so 'una wanako nia singina 'itebini bolo ko'uwa.

Karo: O kalak lenge! Ma kin Dibata nge si njadiken si arah darat e bage pe si njadiken si arah bas e?

Simalungun: Ee, hanima na oto! Sitompa pardaratni, ai lang Ia do homa sitompa parbagasni?

Toba: E hamu na hurang roha! Sitompa duruna, nda laos i do na manompa bagasanna?

Dairi: Èo, kènè sikurang ukur, otang Dèbata ngo memaingken bagian perluarna idi dekket bagian perbagasen?

Minangkabau: Angku-angku pandia! Indakkoh Allah nan lah mambuwek nan sabalah kaluwa tu, indakkoh Baliau pulo nan lah mambuwek nan sabalah ka dalamnyo?

Nias: Niha si lõ tõdõ ami! Hadia tenga Lowalangi zamazõkhi he tanõ baero ba he tanõ bakha andrõ?

Mentawai: Bulat sitaiagai paatuat lé kam néné! Tápoi Taikamanua amasigalai tei-tei elé bagat pulokat samba mangkó?

Lampung: Keti bugu kan! Allah sai nyani bagian luah ano, kak raduni nyani bagian delomni juga?

Aceh: Biet-biet gatanyoe bangai that! Kon kheueh Allah nyang peugét blah luwa nyan, ka teuma geupeugét blah dalam jih?

Mamasa: Oma' tongangkoa'. Annu Puang Allata'alla umpadadii salianna anna napadadi toi duka' tandai tamanna.

Berik: Aamei angtane teisyena! Aamke ijama towasweyan enggame Uwa Sanbagiri Jei tafna yo tifni imna sagap aaiserem Jei is mesam eyebaipmini, ane Jei mese Jeimba ini imna ane tifni imna orolap aaiserem Jei is mes eyebaipmini?

Manggarai: Oé méut bapa-béngot, toé weli Hiat pandé be pé’angn, Hia kolé te pandé bonén?

Sabu: Do bhodho mu! Ta do adho ke ta Deo ma ne do tao do jhara tele ne, jhe No lema ne do tao do jhara dhara ne?

Kupang: Ngali, é! Jang lupa. Tuhan Allah yang bekin bagian luar. Dia ju yang bekin bagian dalam.

Abun: Nin jam nde suk. Yefun Allah gato ut tak de nden anato ut tak de mit dom fe?

Meyah: Iwa idou bera osumsumu eteb! Erek iwa inejginaga rot oida Allah bera ongga ontunggom mar koma efen ejmeg jera mar koma efen efesi tein guri?

Uma: Wojo mpu'u-koi! Ha woto-ta-wadi to napajadi' Pue'? Ha uma napajadi' wo'o nono-ta?

Yawa: Vatano Parisije, weapamo wapantatukambea! Amisye po wasanakea vone obo ranari jewen, yara Po wasanuga ranari tavon, weti beker pare omamo ngkakavimbe tenambe.


NETBible: You fools! Didn’t the one who made the outside make the inside as well?

NASB: "You foolish ones, did not He who made the outside make the inside also?

HCSB: Fools! Didn't He who made the outside make the inside too?

LEB: Fools! Did not the one who made the outside make the inside also?

NIV: You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also?

ESV: You fools! Did not he who made the outside make the inside also?

NRSV: You fools! Did not the one who made the outside make the inside also?

REB: You fools! Did not he who made the outside make the inside too?

NKJV: "Foolish ones! Did not He who made the outside make the inside also?

KJV: [Ye] fools, did not he that made that which is without make that which is within also?

AMP: You senseless (foolish, stupid) ones [acting without reflection or intelligence]! Did not He Who made the outside make the inside also?

NLT: Fools! Didn’t God make the inside as well as the outside?

GNB: Fools! Did not God, who made the outside, also make the inside?

ERV: You are foolish! The same one who made what is outside also made what is inside.

EVD: You are foolish! The same One (God) that made what is outside also made what is inside.

BBE: O you foolish ones! did not he who made the outside in the same way make the inside?

MSG: Stupid Pharisees! Didn't the One who made the outside also make the inside?

Phillips NT: Have you no sense? Don't you realize that the one who made the outside is the maker of the inside as well?

DEIBLER: You foolish people! God is concerned about things that are outside our bodies, but …he is certainly also concerned about our inner beings!/isn’t he also concerned about our hearts?† [RHQ]

GULLAH: Oona ain got a bit ob sense! God mek de outside an de eenside all two, ainty?

CEV: You fools! Didn't God make both the outside and the inside?

CEVUK: You fools! Didn't God make both the outside and the inside?

GWV: You fools! Didn’t the one who made the outside make the inside too?


NET [draft] ITL: You fools <878>! Didn’t <3756> the one who made <4160> the outside <1855> make <4160> the inside <2081> as well?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lukas 11 : 40 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran