Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [DEIB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 12 >> 

Lazarus’ older sister, Mary, poured perfume on Jesus’ feet.

1Six days before the Passover celebration started, Jesus arrived in Bethany village, along with us. That was where Lazarus lived. He was the man Jesus previously caused to be alive again after he died.

2There they gave a dinner to honor Jesus. Martha served the meal. Her younger brother, Lazarus, was among the people who were eating with him.

3Then Mary took a bottle of expensive perfume called nard and poured it on Jesus’ feet to honor him. Then she wiped his feet with her hair. The whole house was filled with the beautiful smell of the perfume.

4But one of his disciples, Judas Iscariot,(OR, Judas, the man from Kerioth village) objected. He was the one who later enabled Jesus’ enemies to seize him.

5He said, “…We should have sold this perfume and given the money to poor people!/Why didn’t we sell this perfume and give the money for it to the poor people?† [RHQ] We could have gotten three hundred days’ wages for it!”

6He said that, not because he cared about the poor people, but instead, because he was a thief. He was the one who kept the bag of funds that people gave to help Jesus and us his disciples, and he often stole some of the money that was {that people} put into it.

7Then Jesus said, “Do not bother her! She bought this perfume in order to save it until the day when they will bury me after I die.

8There will always be poor people among you, so you can help them whenever you want to. But I will not be with you much longer, so it is good that she showed right now how much she appreciates me.”

The Jewish leaders decided to kill Lazarus, too.

9A large crowd of Jews heard people say that Jesus was there in Bethany. So they came, not only to see Jesus but also to see Lazarus, the man whom he had caused to become alive again after he died.

10So the chief priests decided to kill Lazarus also,

11because many of the Jews were deserting them and going to Jesus and believing in him because of Jesus causing Lazarus to be alive again.

Jesus entered Jerusalem as a king, but a humble one.

12The next day the huge crowd of people that had come to Jerusalem for the Passover celebration heard people say that Jesus was coming to Jerusalem.

13So they cut branches from some palm trees and took the branches out of the city to wave them when they met him. They were shouting, “Hooray! May the Lord God bless the one who is coming with his authority [MTY]! May God bless the King of Israel!”

14When Jesus came near to Jerusalem, he got a young donkey and sat on it as he rode into the city. By doing this, he fulfilled what had been written {what a prophet had written} in Scripture,

15You people of Jerusalem, do not be afraid! Look! Your king is coming! He is riding on a donkey’s colt!

16At first we disciples did not understand those things. But after Jesus had returned to heaven, we realized that those things had been written {that a prophet had written those things} about him, and that by doing those things for him the people had fulfilled what the prophet prophesied.

17The crowd that was with him continued to tell other people that he called Lazarus to come out of the tomb, and that Lazarus had then become alive again.

18Because of that, many people, because they heard others say that he had performed this miracle, went to meet him.

19So the Pharisees said to each other, “It is obvious that we are making no progress in trying to stop him! It looks like [HYP] everyone [MTY] is becoming his disciple!”

Jesus told some Greeks what people who wanted to be his disciples had to be ready to do.

20Among those who went up to Jerusalem to worship God during the Passover celebration were some Greeks.

21They came to Philip, who was from Bethsaida town in Galilee province. They wanted him to do something for them. They said, “Sir, we would like to talk with Jesus.”

22So after Philip went and told that to Andrew, they both went and told Jesus.

23Then, to show them that he must die in order to give eternal life to non-Jews like those Greeks, Jesus replied to them, “It is time for God to honor me, the one who came from heaven. That will happen when I die.

24Listen to this carefully: My life is like a seed [MET]. If someone does not plant a kernel of grain in the ground, it does not change. It remains only one seed. But if it changes after it is planted in the ground, it will grow and produce many seeds.

25Anyone who strongly wants to keep on living here on earth will surely lose his life forever. But anyone who is willing to die [HYP] for my sake will surely gain eternal life.

26If any of these Greeks or anyone else wants to serve me, they must become my disciples. Then, after they die, they will be where I am, in heaven. My Father will honor all those who serve me.

27“Now I am disturbed in my inner being. …I do not know what to say./What shall I say?† [RHQ] Should I say, ‘My Father, save me from this time when I will suffer and die!’? No, I should not say that, because the reason I came …into this world/from heaven† was that I wouldsuffer [MTY] now.

28My Father, show how great you are!”

God encouraged Jesus about his coming death by a voice from heaven.

Then God spoke [EUP] from heaven, saying, “I have already shown how great I am, and I will do it again!”

29The crowd that was there heard it but they did not understand the words. Some said it was thunder. Others said an angel had spoken to him.

30Jesus replied to them, “The voice that you heard speaking was God’s voice, but it was not for my benefit. It was for your benefit!

31Now is the time for God to judge the people in [MTY] the world. Now is the time when I will destroy the power of Satan, the one who rules this world.

32But as for me, when I am lifted {when men lift me} up from the ground on a cross, I will make a way for gathering everyone to myself.”

33He said this to show us the way in which he was going to die.

34Someone in the crowd answered him, “We understand from the Scriptures that the Messiah will live forever. So why do you say that the one who came from heaven, who is the Messiah, will be lifted up {that men will lift up the one who came from heaven, who is the Messiah,} on a cross? What kind of man who came from heaven are youtalking about? (OR, That’s not the kind of Messiah we are expecting!)”

35Then Jesus said to them, “My message is like [MET] a light for you. I will be with you for only a little while longer. Live and act as you should while I am still with you, because suddenly you will have no more opportunity to hear my message! You do not want to be like [MET] someone who cannot see where he is going any morewhen it suddenly becomes dark!

36Believe in my message [MET] while you still have an opportunity to do it, in order that you may become people who have my truth [MET] within you!”

Most of the Jewish leaders continued to reject Jesus’ message.

After he said those things, Jesus left them and hid from them.

37Although he had done many miracles while people were watching, most of them refused to believe that he is …the Messiah/from God†.

38Their stubbornness and refusal to believe was similar to the stubbornness of the people that the prophet Isaiah wrote about long ago: Lord, …hardly anyone has believed our message!/who has believed our message?† [RHQ] Most people refused to accept it, even though you showed them your power!

39That was the reason why they refused to believe. It was like Isaiah wrote somewhere else that God said:

40They have refused to understand; they acted as though they were blind people! They were insensible in their inner beings! As a result, they have not perceived my truth! They have not understood it in their inner beings! They have not turned from their sinful lives, and because of that I cannot help them!

41Isaiah wrote that because it was as though he saw ahead of time how great Jesus would be, and he prophesied those things about him.

42Although most of the Jewish leaders [SYN] did not believe that Jesus is …the Messiah/from God†, some of them believed in him. But they would not tell anyone that they believed in him, because they were afraid that if they said that, the Pharisees would not let them worship in the synagogues.

43They wanted people to praise them more than they wanted God to praise them.

Jesus warned that God would condemn those who rejected his message.

44Another day, when Jesus was teaching the people, he shouted, “Those who believe in me, they are not believing in me alone. Instead, it is as though they also believe in the one who sent me.

45When they see me and what I am doing, it is as though they are seeing the one who sent me.

46I have come into the world to show people God’s truth, as a light shows people what is around them. I have come in order that people who believe in me will not remain ignorant of God’s truth [MET], as those who are in the darkness are ignorant of what is around them.

47“As for those who hear my message but do not obey its commands, I am not the one who judges them. The main reason that I came …into the world/from heaven† was not to judge the people of [MTY] the world. Instead, I came to save them from being punished for their sins.

48There is something that will judge those who reject me and do not accept my message. On the judgment day God will condemn thembecause they rejected the message that I have told them.

49I have not said things from my own authority. Instead,my Father, the one who sent me, instructed me what to say and how I should say it.

50I know that paying attention to what he has instructed us leads to eternal life. So whatever I say is exactly (OR, only) what my Father has told me to say.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yohanes 12 >> 


Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran