Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ratapan 3 : 36 >> 

GNB: When justice is perverted in court, he knows.


AYT: menjatuhkan seseorang dalam perkaranya, Tuhan tidak menyetujui semuanya itu.

TB: atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?

TL: apabila orang menganiayakan orang miskin dalam acaranya, bukankah dilihat oleh Tuhan akan sekalian itu?

MILT: dengan menumbangkan manusia di dalam perbantahannya; bukankah Tuhan (Tuhan - 0136) telah melihatnya?

Shellabear 2010: kalau orang dicurangi dalam perkaranya -- TUHAN tidak berkenan pada semua itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): kalau orang dicurangi dalam perkaranya -- TUHAN tidak berkenan pada semua itu.

KSKK: Mencabut hak orang akan keadilan Tuhan tidak membenarkan hal ini.

VMD: Ia tidak suka kepada orang yang menipu orang lain. Ia tidak suka terhadap hal-hal itu.

BIS: karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.

TMV: apabila keadilan diputarbalikkan, pasti Tuhan mengetahuinya.

FAYH: (3-34)

ENDE: kalau orang memperdaja seseorang dalam perkaranja: bukankah itu dilihat Jahwe?

Shellabear 1912: dan jikalau orang dipusing dalam bicaranya semuanya itu tiada berkenan kepada Tuhan.

Leydekker Draft: Lam. 'Akan meng`anjaja sa`awrang manusija didalam 'atjaranja: bukankan maha besar Tuhan 'akan melihat?

AVB: kalau orang dicurangi dalam hal guamannya – Tuhan tidak berkenan pada semua itu.


TB ITL: atau orang <0120> diperlakukan tidak adil <05791> dalam perkaranya <07379>, masakan Tuhan <0136> tidak <03808> melihatnya <07200>?


Jawa: manawa wong ditanduki kang ora adil tumrap prakarane, iku apa ora diuningani dening Pangeran Yehuwah?

Jawa 1994: Panjenengané pirsa yèn ana ing pengadilan, keadilan dislèwèngaké.

Sunda: uningaeun waktu kaadilan diputer balik di pangadilan.

Madura: mon kaadilan elik-balik, Pangeran tanto ngagali ban agateyagi.

Bali: Ida wikan yening ring pangadilan kapatutane kagentosin antuk paindikan sane tan patut.

Bugis: nasaba ripasibalékengngi adélékengngé, pastini naisseng PUWANGNGE sibawa najampangi.

Makasar: lanri nitunggengi kaadelanga, mattantu Naassengi siagang Naparhatikangi Batara.

Toraja: Iake natampun pusa’i tau tu solana lan kara-karana, tang Natiroraka Puang tu iannato?

Karo: Tupung keadilen iputar-balikken i bas pengadilen, ItehNa nge.

Simalungun: mangodoh halak bani parkarani, ai seng kawahkonon ni Tuhan ai?

Toba: Molo niruparupaan jolma di parsalisianna, tung so tatapon ni Tuhan i ma i?


NETBible: to defraud a person in a lawsuit – the Lord does not approve of such things!

NASB: To defraud a man in his lawsuit— Of these things the Lord does not approve.

HCSB: or suppressing a person's lawsuit--the Lord does not approve of these things .

LEB: or deprive people of justice in court. The Lord isn’t happy to see these things.

NIV: to deprive a man of justice—would not the Lord see such things?

ESV: to subvert a man in his lawsuit, the Lord does not approve.

NRSV: when one’s case is subverted—does the Lord not see it?

REB: to pervert justice in the courts -- such things the Lord has never approved.

NKJV: Or subvert a man in his cause––The Lord does not approve.

KJV: To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.

AMP: To subvert a man in his cause--[of these things] the Lord does not approve.

NLT: They perverted justice in the courts. Do they think the Lord didn’t see it?

ERV: He does not like anyone to cheat another person. He does not like any of these things.

BBE: In his doing wrong to a man in his cause, the Lord has no pleasure.

MSG: Tampering with evidence--the Master does not approve of such things.

CEV: and he knows when you refuse to give someone a fair trial.

CEVUK: and he knows when you refuse to give someone a fair trial.

GWV: or deprive people of justice in court. The Lord isn’t happy to see these things.


NET [draft] ITL: to defraud <05791> a person <0120> in a lawsuit <07379>– the Lord <0136> does not <03808> approve <07200> of such things!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ratapan 3 : 36 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran