Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MILT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 8 : 12 >> 

MILT: Kemudian dia mengambil kira-kira lima ribu orang, dan mengatur mereka sebagai penyergap di antara Betel dan Ai, di sebelah barat kota itu.


AYT: Yosua memilih kira-kira lima ribu orang dan menempatkan mereka untuk mengadang di antara Betel dan Ai, di sebelah barat kota itu.

TB: Yosua telah mengambil kira-kira lima ribu orang, lalu disuruhnya mereka bersembunyi di antara Betel dan Ai, di sebelah barat kota itu.

TL: Lagipun diambilnya akan barang lima ribu orang, ditaruhnya akan pengadang di antara Bait-el dengan Ai, pada sebelah barat negeri.

Shellabear 2010: Ia mengambil kira-kira lima ribu orang dan menempatkan mereka untuk siap menyergap di antara Bait-El dan Ai, di sebelah barat kota itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia mengambil kira-kira lima ribu orang dan menempatkan mereka untuk siap menyergap di antara Bait-El dan Ai, di sebelah barat kota itu.

KSKK: Yosua mengambil lima ribu orang dari yang telah ia tempatkan di persembunyian antara Betel dan Ai, dan menempatkan mereka di sebelah barat kota Ai.

VMD: Kemudian Yosua memilih kira-kira 5.000 orang. Ia menyuruh mereka bersembunyi di daerah sebelah barat kota, antara Betel dan Ai.

BIS: Sejumlah kurang lebih 5.000 orang telah disuruhnya bersembunyi di sebelah barat kota itu, antara Ai dan Betel.

TMV: Yosua membawa kira-kira 5,000 orang dan menyuruh mereka bersembunyi di sebelah barat kota itu, di antara Ai dan Betel.

FAYH: (8-11)

ENDE: Ia mengambil lebih kurang lima ribu orang dan menempatkan mereka sebagai pengadangan antara Betel dan 'Ai disebelah barat kota.

Shellabear 1912: Maka diambilnya kira-kira lima ribu orang ditempatkannya di antara Betel dengan Ai akan menghadang negri itu di sebelah barat.

Leydekker Draft: Lagipawn meng`ambillah 'ija barang lima ribu 'awrang, de`atornja marika 'itu 'akan ber`adang-adangan di`antara Bejt 'Ejl, dan di`antara SZaj, 'arah kabarat deri pada negerij 'itu.

AVB: Yosua memilih kira-kira lima ribu orang dan menempatkan mereka untuk siap menyerang hendap di antara Betel dengan Ai, di sebelah barat kota itu.


TB ITL: Yosua telah mengambil <03947> kira-kira lima <02568> ribu <0505> orang <0376>, lalu disuruhnya <07760> mereka bersembunyi <0693> di antara <0996> Betel <01008> dan <0996> Ai <05857>, di sebelah barat <03220> kota <05892> itu.


Jawa: Sang Senapati Yusak wus mundhut bala watara limang ewu kang padha didhawuhi baris pendhem ana ing antarane kutha Betel lan Ai, ing sakulone kutha.

Jawa 1994: Sakuloné kutha ana prejurité kurang luwih limang èwu sing dikon ndhelik ana ing antarané Ai lan Bètèl.

Sunda: Anjeunna misahkeun kira-kira lima rebu prajurit, sina nyarumput di kuloneun kota, antara Ai jeung Betel.

Madura: Tantarana se bannya’na ra-kera lema ebu oreng epangetek e bara’anna kottha jareya, e antarana Ai ban Betel.

Bali: Dane tumuli ngesengin prajurit sawatara limang tali akehipun, raris kapangandikayang mengkeb ring dauh kotane punika, inggih punika ring selagan kota Aine klawan kota Betele.

Bugis: Lebbi kurang 5.000 tau égana pura nasuro massubbu ri seddé yajanna kotaéro, pallawangenna Ai sibawa Bétel.

Makasar: Nia’mo kira-kira 5.000 tau nasuro accokko ri laukanna anjo kotaya, ri alla’na Ai siagang Betel.

Toraja: Naalami tu surodadu agi-agi limangsa’bu nasuai mangamu’ dio kasiallaranna Betel na Ai, rampe matampu’na kota.

Karo: Ibuatna kira-kira lima ribu kalak jenari isuruhna cebuni arah Barat kota, kelang-kelang Ai ras Betel.

Simalungun: Anjaha ipapulig ma hira-hira lima ribu halak, anjaha ihatahon ma monggop i holangkolang ni Betel pakon Ai, hampit hasundutan ni huta ai.

Toba: Dung i dibuat ibana ma arga lima ribu halak, jala didokkon nasida monggop di holangholang ni Betel dohot Ai, tungkan hasundutan ni huta i.


NETBible: He took five thousand men and set an ambush west of the city between Bethel and Ai.

NASB: And he took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.

HCSB: Now Joshua had taken about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.

LEB: Joshua had taken about five thousand men and had them hide between Bethel and Ai, west of the city.

NIV: Joshua had taken about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.

ESV: He took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.

NRSV: Taking about five thousand men, he set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.

REB: Joshua took some five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai to the west of the city.

NKJV: So he took about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.

KJV: And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.

AMP: And he took about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, west of the city.

NLT: That night Joshua sent five thousand men to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.

GNB: He took about five thousand men and put them in hiding west of the city, between Ai and Bethel.

ERV: Then Joshua chose about 5000 men. He sent these men to hide in the area west of the city, between Bethel and Ai.

BBE: And taking about five thousand men, he put them in position for a surprise attack on the west side of Ai, between Beth-el and Ai.

MSG: He had taken about five thousand men and put them in ambush between Bethel and Ai, west of the city.

CEV: Joshua had already sent five thousand soldiers to the west side of the town to hide and wait to attack.

CEVUK: Joshua had already sent five thousand soldiers to the west side of the town to hide and wait to attack.

GWV: Joshua had taken about five thousand men and had them hide between Bethel and Ai, west of the city.


NET [draft] ITL: He took <03947> five <02568> thousand <0505> men <0376> and set <07760> an ambush <0693> west <03220> of the city <05892> between <0996> Bethel <01008> and <0996> Ai <05857>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 8 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran