Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 14 : 3 >> 

TB: Raja-raja yang disebut terakhir ini semuanya bersekutu dan datang ke lembah Sidim, yakni Laut Asin.


AYT: Mereka semua bersekutu di Lembah Sidim, yaitu Laut Asin.

TL: Maka mereka itu sekalian berhimpunlah di padang Sidim, yaitu sekarang tasik Air masin.

MILT: Mereka semua ini telah bersekutu di lembah Sidim, yakni laut Asin.

Shellabear 2010: Semua raja yang disebut terakhir ini bersekutu di Lembah Sidim, yaitu Laut Mati.

KS (Revisi Shellabear 2011): Semua raja yang disebut terakhir ini bersekutu di Lembah Sidim, yaitu Laut Mati.

KSKK: Semua mereka ini menggabungkan kekuatan mereka di lembah Sidim (yaitu Laut Asin).

VMD: Semua raja itu menggabungkan tentara mereka di Lembah Sidim. Lembah Sidim sekarang adalah Laut Asin.

TSI: Kelima raja itu bergabung dan mengumpulkan tentara mereka di Lembah Sidim, yaitu lembah yang sekarang tertutup oleh Laut Mati.

BIS: Kelima raja itu bersekutu dan mengumpulkan tentara mereka di Lembah Sidim, yang sekarang disebut Laut Mati.

TMV: Kelima-lima orang raja itu bersekutu lalu mengumpulkan tentera mereka di Lembah Sidim, yang sekarang disebut Laut Mati.

FAYH: Raja-raja yang disebut terakhir ini, yaitu dari Sodom, Gomora, Adma, Zeboim, dan Bela mengumpulkan bala tentara mereka di Lembah Sidim, yaitu Lembah Laut Asin.

ENDE: Mereka sekalian ini bergabung di Lembah Siddim, jaitu Laut Asin.

Shellabear 1912: Maka sekaliannya itu berhimpunlah di lembah Sidim yaitu tasik air masin.

Leydekker Draft: Sakalijen 'ini berhubong-hubonglah kapada lembah Sidim, 'ija 'itu tasik masin.

AVB: Lima orang raja yang terakhir disebut itu bersekutu di Lembah Sidim, iaitu Laut Mati.


TB ITL: Raja-raja yang disebut terakhir ini <0428> semuanya <03605> bersekutu <02266> dan datang ke <0413> lembah <06010> Sidim <07708>, yakni <01931> Laut <03220> Asin <04417>.


Jawa: Para ratu iku padha sabiyantu lan ngempal ana ing lebak Sidim yaiku Segara Uyah.

Jawa 1994: Raja lima mau padha sekuthon. Tentarané padha diklumpukaké ana ing Lebak Sidim, kang saiki disebut Segara Mati.

Sunda: Ieu lima raja jadi sabeungkeutan, sarta natakeun balad-baladna di Lebak Sidim, anu kiwari mah disebut Laut Paeh.

Madura: Rato se kalema jareya areng-bareng makompol tantarana e Cora Sidim, se sateya enyamae Tase’ Mate.

Bali: Pararatune punika makasami makanti sraya raris nglunganin ka tanahe dangsah ring Sidim, inggih punika Segara Mati.

Bugis: Iya lima arungngéro siyempe’ni sibawa padeppungengngi tentarana mennang ri Lompo Sidim, iya makkekkuwangngé riyaseng Tasi Maté.

Makasar: Anjo limaya karaenga a’jari agangi siagang napasse’rei tantarana ke’nanga ri Lappara’na Sidim, ia niarenga kamma-kamma anne Tamparang Mate.

Toraja: Sirampunmi sola nasangi diong lombok Sidim iamotu tasik Ma’sin totemo.

Bambam: Padam too duka' umpamesa kalena uhhempum sohodadunna dio lembäna Sidim, indo disangaim temo Le'bo' Mässi'.

Karo: Limana raja-raja enda ipersadana arihna ras gegehna i baluren Sidim, eme Lawit Mate si genduari.

Simalungun: Marsada ma sidea ganup i pamah Siddim, ai ma Laut Garam ai.

Toba: Mardomu ma nasida luhut tu rura Siddim, i ma laut sira nuaeng.

Kupang: Itu lima raja dong bakumpul deng dong pung tantara di lemba Sidim, (yang sakarang dong bilang Laut Mati).


NETBible: These last five kings joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).

NASB: All these came as allies to the valley of Siddim (that is, the Salt Sea).

HCSB: All of these came as allies to the Valley of Siddim (that is, the Dead Sea).

LEB: The five kings joined forces and met in the valley of Siddim (that is, the Dead Sea).

NIV: All these latter kings joined forces in the Valley of Siddim (the Salt Sea).

ESV: And all these joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).

NRSV: All these joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Dead Sea).

REB: These kings joined forces in the valley of Siddim, which is now the Dead Sea.

NKJV: All these joined together in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).

KJV: All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.

AMP: The latter kings joined together [as allies] in the Valley of Siddim, which is [now] the [Dead] Sea of Salt.

NLT: The kings of Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and Bela formed an alliance and mobilized their armies in Siddim Valley (that is, the valley of the Dead Sea).

GNB: These five kings had formed an alliance and joined forces in Siddim Valley, which is now the Dead Sea.

ERV: All these kings joined their armies in the Valley of Siddim. (The Valley of Siddim is now the Salt Sea.)

BBE: All these came together in the valley of Siddim (which is the Salt Sea).

MSG: This second group of kings, the attacked, came together at the Valley of Siddim, that is, the Salt Sea.

CEV: King Chedorlaomer and his allies had ruled these last five kings for twelve years, but in the thirteenth year the kings rebelled and came together in Siddim Valley, which is now covered by the southern part of the Dead Sea.

CEVUK: King Chedorlaomer and his allies had ruled these last five kings for twelve years, but in the thirteenth year the kings rebelled and came together in Siddim Valley, which is now covered by the southern part of the Dead Sea.

GWV: The five kings joined forces and met in the valley of Siddim (that is, the Dead Sea).


NET [draft] ITL: These <0428> last five kings <03605> joined forces <02266> in <0413> the Valley <06010> of Siddim <07708> (that <01931> is, the Salt <04417> Sea <03220>).


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 14 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel