Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 29 : 23 >> 

TB: Tetapi pada waktu malam diambilnyalah Lea, anaknya, lalu dibawanya kepada Yakub. Maka Yakubpun menghampiri dia.


AYT: Malam itu, Laban mengambil anak perempuannya, Lea, dan membawanya kepada Yakub. Lalu, Yakub bersetubuh dengannya.

TL: Maka pada malam hari itupun diambilnya akan Lea, anaknya, lalu dihantarkannya kepada Yakub, maka Yakubpun bersetubuhlah dengan dia.

MILT: Dan terjadilah pada malam itu, bahwa dia mengambil Lea, anak perempuannya, dan membawanya kepada dia, dan dia menghampirinya.

Shellabear 2010: Akan tetapi, pada malam hari ia mengambil Lea, anaknya, dan membawanya kepada Yakub. Yakub pun bercampur dengannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, pada malam hari ia mengambil Lea, anaknya, dan membawanya kepada Yakub. Yakub pun bercampur dengannya.

KSKK: Tetapi pada waktu malam dia mengambil putrinya Lea dan membawanya kepada Yakub agar ia tidur dengannya.

VMD: Malam itu, Laban membawa anaknya Lea kepada Yakub. Yakub dan Lea mengadakan hubungan suami istri.

BIS: Tetapi pada malam itu, bukan Rahel, melainkan Lea yang diantarkan Laban kepada Yakub, dan Yakub bersetubuh dengan dia.

TMV: Tetapi pada malam itu, untuk menggantikan Rahel, Laban menghantar Lea kepada Yakub, lalu Yakub bersetubuh dengan Lea.

FAYH: Pada malam itu, ketika hari sudah gelap, Laban membawa Lea kepada Yakub, dan Yakub menerima dia sebagai istrinya.

ENDE: Tetapi pada malam hari ia mengambil Lea, anaknja, dan menghantarnja kepada Jakub, jang lalu mendekatinja.

Shellabear 1912: Maka pada malam hari diambilnya akan anaknya Liah itu lalu dibawanya kepada Yakub maka ia pun berdampinglah dengan dia.

Leydekker Draft: Maka djadi pada petang harij, bahuwa de`ambilnja 'akan Lej`a 'anakhnja parampuwan 'itu, dan debawanja dija kapadanja: maka 'ija masokhlah kapadanja.

AVB: Akan tetapi, pada malam hari dia mengambil Lea, anaknya, dan membawanya kepada Yakub lalu Yakub menidurinya.


TB ITL: Tetapi pada waktu malam <06153> diambilnyalah <03947> Lea <03812>, anaknya <01323>, lalu dibawanya <0935> kepada <0413> Yakub. Maka Yakubpun menghampiri <0413> <0935> dia. [<01961>]


Jawa: Nanging bareng bengi Lea anake kang tuwa kang ditemokake karo Yakub. Yakub iya banjur sapaturon karo Lea.

Jawa 1994: Bengi kuwi sing ditemokaké karo Yakub dudu Rahèl, nanging Léa, lan kuwi sing dikumpuli Yakub.

Sunda: Tapi peutinganana, anu dianteurkeun ka Yakub teh lain Rahel, tapi Lea, seug salulut.

Madura: Tape se egiba ka Yakub e malem jareya Liya, banne Rahel. Daddi Yakub apolong tedhung ban Liya.

Bali: Nanging wengine punika, Dane Laban raris ngajak Dane Lea, okan danene sane duuran kaserahang ring Dane Yakub. Dane Yakub tumuli aor ring Dane Lea.

Bugis: Iyakiya iyaro wennié, tenniya Rahél, sangadinna Léa iya naantara’é Laban lao ri Yakub, nasilurenna Yakub sibawa aléna.

Makasar: Mingka anjo bangngia, teai Rahel passangalinna Lea naantara’ Laban mange ri Yakub. Na sikatinroammo Yakub siagang ia.

Toraja: Iato bongi iato, nasolammi Laban tu Lea, anakna, lako Yakub anna sangampa’ Yakub.

Karo: Tapi i bas berngi e labo Rahel si ibereken Laban man Jakup, tapi Lea, emaka ras ia medem bagi arusna kalak erjabu.

Simalungun: Tapi dob bodari, ibuat ma boruni si Lea, iboan ma ia hubani si Jakob; jadi ia ma iparayak.

Toba: Alai dung bodari, dibuat ma boruna si Lea, jala diboan tu si Jakkob, gabe i ma ditopot.


NETBible: In the evening he brought his daughter Leah to Jacob, and Jacob had marital relations with her.

NASB: Now in the evening he took his daughter Leah, and brought her to him; and Jacob went in to her.

HCSB: That evening, Laban took his daughter Leah and gave her to Jacob, and he slept with her.

LEB: In the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob. Jacob slept with her. When morning came, he realized it was Leah.

NIV: But when evening came, he took his daughter Leah and gave her to Jacob, and Jacob lay with her.

ESV: But in the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and he went in to her.

NRSV: But in the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob; and he went in to her.

REB: In the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and he lay with her.

NKJV: Now it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter and brought her to Jacob; and he went in to her.

KJV: And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.

AMP: But when night came, he took Leah his daughter and brought her to [Jacob], who had intercourse with her.

NLT: That night, when it was dark, Laban took Leah to Jacob, and he slept with her.

GNB: But that night, instead of Rachel, he took Leah to Jacob, and Jacob had intercourse with her.

ERV: That night Laban brought his daughter Leah to Jacob. Jacob and Leah had sexual relations together.

BBE: And in the evening he took Leah, his daughter, and gave her to him, and he went in to her.

MSG: At evening, though, he got his daughter Leah and brought her to the marriage bed, and Jacob slept with her.

CEV: But that evening he brought Leah to Jacob, who married her and spent the night with her.

CEVUK: But that evening he brought Leah to Jacob, who married her and spent the night with her.

GWV: In the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob. Jacob slept with her. When morning came, he realized it was Leah.


NET [draft] ITL: In the evening <06153> he brought <0935> his daughter <01323> Leah <03812> to Jacob, and Jacob had marital relations <0935> with <0413> her.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 29 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran