Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 30 : 12 >> 

TB: Dan Zilpa, budak perempuan Lea, melahirkan anak laki-laki yang kedua bagi Yakub.


AYT: Zilpa melahirkan anak yang lain.

TL: Kemudian beranaklah Zilpa, sahaya Lea itu, laki-laki yang kedua bagi Yakub.

MILT: Dan Zilpa, hamba perempuan Lea, melahirkan anak laki-laki kedua bagi Yakub.

Shellabear 2010: Zilpa, hamba Lea itu, melahirkan pula anak laki-laki yang kedua bagi Yakub.

KS (Revisi Shellabear 2011): Zilpa, hamba Lea itu, melahirkan pula anak laki-laki yang kedua bagi Yakub.

KSKK: Hamba Lea melahirkan anak laki-laki yang kedua bagi Yakub.

VMD: Zilpa melahirkan anak yang lain.

BIS: Zilpa melahirkan seorang anak laki-laki lagi,

TMV: Zilpa melahirkan seorang anak lelaki lagi,

FAYH: Lalu Zilpa melahirkan putra kedua.

ENDE: Zilpa sahaja Lea melahirkan anak jang kedua bagi Jakub.

Shellabear 1912: Kemudian beranaklah pula Zilpah hamba Liah itu seorang laki-laki yang kedua bagi Yakub.

Leydekker Draft: Maka ber`anakhlah Zilpa, sahaja Lej`a 'itu, 'anakh laki-laki jang kaduwa bagi Jaszkhub.


TB ITL: Dan Zilpa <02153>, budak perempuan <08198> Lea <03812>, melahirkan <03205> anak laki-laki <01121> yang kedua <08145> bagi Yakub <03290>.


Jawa: Sawuse mangkono Zilpa bature wadon Lea nglairake anak lanang kang kapindho patutan saka Yakub.

Jawa 1994: Zilpa duwé anak lanang menèh.

Sunda: Silpa inang Lea ngalahirkeun deui putra pameget ti Yakub.

Madura: Zilpa pas andhi’ ana’ lalake’ pole dhari Yakub.

Bali: Ni Silpa malih ngembasang rare sane kaping kalih pabuat Dane Yakub.

Bugis: Jajiyassi Zilpa séddi ana’ worowané,

Makasar: Allassukammi pole Zilpa sitau ana’ bura’ne,

Toraja: Undinna napadadiammi Zilpa, pa’dua’na Lea pia muane ma’penduanna tu Yakub.

Karo: Ipupus Silpa ka anak dilaki si deban.

Simalungun: Dob ai itubuhkon si Silpa, jabolon naboru ni si Lea ma anak paduahon bani si Jakob.

Toba: Dung i ditubuhon si Zilpa, rading ni si Lea i anak paduahon di si Jakkob.


NETBible: Then Leah’s servant Zilpah gave Jacob another son.

NASB: Leah’s maid Zilpah bore Jacob a second son.

HCSB: When Leah's slave Zilpah bore Jacob a second son,

LEB: Leah’s slave Zilpah gave birth to her second son for Jacob.

NIV: Leah’s servant Zilpah bore Jacob a second son.

ESV: Leah's servant Zilpah bore Jacob a second son.

NRSV: Leah’s maid Zilpah bore Jacob a second son.

REB: Zilpah bore Jacob another son,

NKJV: And Leah’s maid Zilpah bore Jacob a second son.

KJV: And Zilpah Leah’s maid bare Jacob a second son.

AMP: Zilpah, Leah's maid, bore Jacob [her] second son.

NLT: Then Zilpah produced a second son,

GNB: Zilpah bore Jacob another son,

ERV: Zilpah gave birth to another son.

BBE: And Zilpah, Leah’s servant, gave birth to a second son.

MSG: When Leah's maid Zilpah had a second son for Jacob,

CEV: When they had another son,

CEVUK: When they had another son,

GWV: Leah’s slave Zilpah gave birth to her second son for Jacob.


NET [draft] ITL: Then Leah’s <03812> servant <08198> Zilpah <02153> gave <03205> Jacob <03290> another <08145> son <01121>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 30 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran