Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 35 : 6 >> 

TB: Lalu sampailah Yakub ke Lus yang di tanah Kanaan--yaitu Betel--,ia dan semua orang yang bersama-sama dengan dia.


AYT: Yakub tiba di Lus, yaitu Betel, yang terletak di tanah Kanaan, dia dan semua orang yang besertanya.

TL: Maka dengan hal yang demikian sampailah Yakub dan segala orang yang sertanya itu ke negeri Luz, yaitu Bait-el, yang di tanah Kanaan.

MILT: Dan tibalah Yakub di Lus yang ada di tanah Kanaan, yaitu Betel, ia dan semua orang yang ada bersamanya.

Shellabear 2010: Lalu sampailah Yakub bersama semua orang yang menyertainya di Lus, yaitu Bait-El, di Tanah Kanaan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu sampailah Yakub bersama semua orang yang menyertainya di Lus, yaitu Bait-El, di Tanah Kanaan.

KSKK: Ketika Yakub dan semua orang yang bersama dia sampai ke Lus yang di Kanaan !!- yaitu Betel !!-

VMD: Jadi, Yakub dan umatnya pergi ke Lus. Lus sekarang disebut Betel, di tanah Kanaan.

BIS: Lalu sampailah mereka di tanah Kanaan di kota Betel yang dahulu bernama Lus.

TMV: Kemudian mereka sampai di tanah Kanaan, di kota Betel yang dahulu bernama Lus.

FAYH: Akhirnya mereka tiba di Lus, yang juga disebut Betel, di Kanaan.

ENDE: Jakub tiba di Luz ditanah Kanaan, jaitu Bethel, dengan segala orang jang menjertainja.

Shellabear 1912: Maka dengan hal yang demikian sampailah Yakub ke Lus yang di tanah Kanaan yakni Betel yaitu Yakub sendiri dengan segala orang yang sertanya.

Leydekker Draft: bagitu djuga datanglah Jaszkhub ka-Luz, jang 'ada ditanah Kanszan, 'ija 'itu Bejt `Ejl, 'ija djuga, dan saganap khawm jang sertanja 'itu.

AVB: Maka Yakub bersama-sama semua anggota rombongannya itu tiba di Lus, iaitu Betel, di Tanah Kanaan.


TB ITL: Lalu sampailah <0935> Yakub <03290> ke Lus <03870> yang <0834> di tanah <0776> Kanaan <03667> -- yaitu <01931> Betel <01008> --, ia <01931> dan semua <03605> orang <05971> yang <0834> bersama-sama dengan <05973> dia.


Jawa: Yakub banjur tekan ing Lus ing tanah Kanaan, iya iku Betel; dheweke lan sakehe wong-wong kang padha ngetutake;

Jawa 1994: Mengkono Yakub lan brayaté wis kelakon tekan tanah Kenaan, ing kutha Bètèl, sing biyèn jenengé Lus.

Sunda: Aleutan Yakub geus cunduk ka nagri Lus, anu ayeuna mah disebutna teh Betel, di tanah Kanaan.

Madura: Yakub ban reng-oreng laenna laju padha napa’ ka tana Kana’an e kottha Betel se lamba’ enyamae Lus.

Bali: Dane Yakub miwah sakancan anake sane ngiring dane raris rauh ring Lus, sane ring tanah Kanaan, inggih punika Betel.

Bugis: Nalettu’na mennang ri tana Kanaan ri kota Bétel iya riyasengngé riyolo Lus.

Makasar: Nampa battumo ke’nanga mange ri butta Kanaan, ri kota Betel ia niarenga Lus riolo.

Toraja: Susimito anna rampo tu Yakub sia mintu’ to nasolan lako tondok Lus, dio tondok Kanaan, iamotu Betel.

Karo: Dungna seh me Jakup ras kerina kalak si ras ia i Betel si nai igelari Lus i negeri Kanaan.

Simalungun: Jadi das ma si Jakob hu Lus na i tanoh Kanaan, ai ma Betel, ia pakon ganup hasomanni saodoran.

Toba: Jadi tolhas ma si Jakkob tu huta Lus na di tano Kanaan i, i ma Betel i, ibana dohot sude donganna sauduran.


NETBible: Jacob and all those who were with him arrived at Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.

NASB: So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.

HCSB: So Jacob and all who were with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.

LEB: Jacob and all the people who were with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.

NIV: Jacob and all the people with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.

ESV: And Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him,

NRSV: Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him,

REB: Jacob and all the people with him came to Luz, that is Bethel, in Canaan.

NKJV: So Jacob came to Luz (that is , Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.

KJV: So Jacob came to Luz, which [is] in the land of Canaan, that [is], Bethel, he and all the people that [were] with him.

AMP: So Jacob came to Luz, that is, Bethel, which is in the land of Canaan, he and all the people with him.

NLT: Finally, they arrived at Luz (now called Bethel) in Canaan.

GNB: Jacob came with all his people to Luz, which is now known as Bethel, in the land of Canaan.

ERV: So Jacob and his people went to Luz, which is now called Bethel. It is in the land of Canaan.

BBE: And Jacob came to Luz in the land of Canaan (which is the same as Beth-el), he and all his people.

MSG: Jacob and his company arrived at Luz, that is, Bethel, in the land of Canaan.

CEV: Finally, they reached Bethel, also known as Luz.

CEVUK: Finally, they reached Bethel, also known as Luz.

GWV: Jacob and all the people who were with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.


NET [draft] ITL: Jacob <03290> and all <03605> those <05971> who <0834> were <05973> with him arrived <0935> at Luz <03870> (that <0834> is, Bethel <01008>) in the land <0776> of Canaan <03667>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 35 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran