AMP: Hear my pleading {and} my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
AYT: (54-4) Ya Allah, dengarkanlah doaku; perhatikanlah perkataan mulutku.
TB: (54-4) Ya Allah, dengarkanlah doaku, berilah telinga kepada ucapan mulutku!
TL: (54-4) Ya Allah! dengarlah permintaan doaku dan cenderungkanlah telinga-Mu kepada persembahan lidahku.
MILT: (54-4) Ya Allah (Elohim - 0430), dengarlah doaku, dengarkanlah perkataan-perkataan mulutku.
Shellabear 2010: (54-4) Dengarkanlah kiranya doaku, ya Allah, perhatikanlah ucapan-ucapan mulutku.
KS (Revisi Shellabear 2011): (54-4) Dengarkanlah kiranya doaku, ya Allah, perhatikanlah ucapan-ucapan mulutku.
KSZI: Dengarlah doaku, Ya Allah; dengarlah kata-kataku.
KSKK: (54-4) Dengarlah doaku, ya Allah; dengarlah kata-kata mulutku.
VMD: (54-4) Ya Allah, dengarkanlah doaku. Dengarkanlah yang kukatakan.
BIS: (54-4) Dengarlah permohonanku, ya Allah, sudilah memperhatikan kata-kataku.
TMV: (54-4) Dengarlah doaku, ya Allah; endahkanlah kata-kataku.
FAYH: Dengar apalah doaku.
ENDE: (54-4) dengarkanlah doaku, ja Allah, tjondongkanlah telingaMu kepada kata2 mulutku!
Shellabear 1912: (54-4) Dengarlah kiranya akan daku, ya Allah, dan pasanglah telinga-Mu akan segala perkataan lidahku.
Leydekker Draft: (54-4) Ja 'Allah, dengarlah pemohonanku: tjenderongkanlah telinga-telinga kapada perbahasa`an mulutku.
AVB: Dengarlah doaku, ya Allah; dengarlah kata-kataku.
TB ITL: (#54-#4) Ya Allah <0430>, dengarkanlah <08085> doaku <08605>, berilah telinga <0238> kepada ucapan <0561> mulutku <06310>!
Jawa: (54-4) Dhuh Allah, Paduka karsaa miyarsakaken pandonga kawula, sarta mugi karsaa nilingaken unjukipun cangkem kawula.
Jawa 1994: (54-4) Dhuh Allah, mugi miyarsakaken Pandonga kawula, sarta nilingaken atur kawula!
Sunda: (54-4) Nun Allah, mugi ieu paneda dangukeun, ieu panyambat abdi mugi perhatoskeun.
Madura: (54-4) Peyarsa’agi parnyo’onan abdidalem, Guste Allah, peyarsa’agi ator abdidalem.
Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, pirengangja pangastawan titiange. Pirengangja atur titiange!
Bugis: (54-4) Engkalingai paréllaukku, oh Allataala, tajampangini ada-adakku.
Makasar: (54-4) Kipilangngeri pappalakku, o, Allata’ala, Kiparhatikang laloi kana-kanangku.
Toraja: (54-4) Perangii tu passambayangku, o Puang Matua, sia tanding talingai tu dara’ lengko lilaku.
Karo: tupung kalak Sipi reh ngataken man Saul: "Daud cebuni man kami."
Simalungun: (54-4) Tangihon Ham ma tonggongku, Ham Naibata! Paeleng Ham ma pinggol-Mu manangihon sahap ni pamanganku!
Toba: Di na ro i pangisi ni Sip, angka na mandok tu si Saul: Nda di lambungnami do martabuni si Daud?
NETBible: O God, listen to my prayer! Pay attention to what I say!
NASB: Hear my prayer, O God; Give ear to the words of my mouth.
HCSB: God, hear my prayer; listen to the words of my mouth.
LEB: O God, hear my prayer, and open your ears to the words from my mouth.
NIV: Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.
ESV: O God, hear my prayer; give ear to the words of my mouth.
NRSV: Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
REB: God, hear my prayer, listen to my supplication.
NKJV: Hear my prayer, O God; Give ear to the words of my mouth.
KJV: Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
NLT: O God, listen to my prayer. Pay attention to my plea.
GNB: Hear my prayer, O God; listen to my words!
ERV: God, listen to my prayer. Listen to what I say.
BBE: Let my prayer come before you, O God; give ear to the words of my mouth.
MSG: Listen, God--I'm desperate. Don't be too busy to hear me.
CEV: Listen to my prayer and hear what I say.
CEVUK: Listen to my prayer and hear what I say.
GWV: O God, hear my prayer, and open your ears to the words from my mouth.
NET [draft] ITL: O God <0430>, listen <08085> to my prayer <08605>! Pay attention <0238> to what <0561> I say <06310>!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan