KJV: They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
AYT: (83-5) Mereka berkata, “Ayo, kita musnahkan mereka sebagai bangsa sehingga nama Israel tidak diingat-ingat lagi!”
TB: (83-5) Kata mereka: "Marilah kita lenyapkan mereka sebagai bangsa, sehingga nama Israel tidak diingat lagi!"
TL: (83-5) Maka kata mereka itu: Marilah kita binasakan dia, supaya janganlah lagi ia suatu bangsa, dan supaya jangan ada lagi peringatan akan nama Israel itu.
MILT: (83-5) Mereka berkata, "Mari kita akan melenyapkan mereka sebagai suatu bangsa," dan nama Israel tidak akan diingat lagi.
Shellabear 2010: (83-5) Kata mereka, “Mari kita binasakan mereka sebagai suatu bangsa, supaya nama Israil tidak lagi diingat-ingat!”
KS (Revisi Shellabear 2011): (83-5) Kata mereka, "Mari kita binasakan mereka sebagai suatu bangsa, supaya nama Israil tidak lagi diingat-ingat!"
KSZI: Mereka telah berkata, ‘Marilah kita hapuskan mereka sebagai suatu bangsa, supaya nama Israel akan luput dari ingatan.’
KSKK: (83-5) Mereka berkata, "Marilah kita membinasakan mereka sebagai bangsa. Kiranya nama Israel dilupakan!"
VMD: (83-5) Musuh mengatakan, “Mari, kita binasakan mereka sampai habis. Kemudian tidak seorang pun akan mengingat nama Israel.”
BIS: (83-5) Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."
TMV: (83-5) Kata mereka, "Mari kita binasakan bangsa mereka, supaya Israel dilupakan selama-lamanya!"
FAYH: "Ayo," kata mereka, "mari kita musnahkan bangsa Israel sehingga namanya pun tidak akan diingat orang lagi."
ENDE: (83-5) "Mari, kata mereka, hendaknja kita basmi mereka sebagai bangsa, dan djangan lagi orang mengenang nama Israil!"
Shellabear 1912: (83-5) Maka katanya: "Marilah kita binasakan dia, supaya jangan lagi ia menjadi suatu bangsa; dan supaya nama Israel itu jangan diingat lagi."
Leydekker Draft: (83-5) Marika 'itu sudah kata-kata; marilah, dan bejarlah kamij tompaskan dija, djangan 'ija 'ada lagi chalikhah: sopaja mama Jisra`ejl tijada ka`ingatan lagi.
AVB: Mereka telah berkata, “Marilah kita hapuskan mereka sebagai suatu bangsa, supaya nama Israel akan luput dari ingatan.”
TB ITL: (#83-#5) Kata <0559> mereka: "Marilah <01980> kita lenyapkan <03582> mereka sebagai bangsa <01471>, sehingga nama <08034> Israel <03478> tidak <03808> diingat <02142> lagi <05750>!"
Jawa: (83-5) Wicantenipun makaten: “Ayo kita padha nyirnakake bangsa iku supaya jenenge Israel ora kocap maneh!”
Jawa 1994: (83-5) Wicantenipun, "Ayo padha ditumpes, disirnakaké saka antarané para bangsa, supaya jenengé Israèl ora disebut menèh!"
Sunda: (83-5) Maranehna susumbar, "Bangsa Israil urang tumpes sina tong kainget-inget deui."
Madura: (83-5) Ca’epon reng-oreng gapaneka, "Mara paancor reng-oreng Isra’il, me’ olle nyamana ta’ ekaenga’e oreng pole."
Bali: Sapuniki baosipune: “Maija! Jalanja iraga nguugang bangsannyane, apanga Israel kengsapin kanti salawas-lawasne.”
Bugis: (83-5) Adanna mennang, "Laono mai taancuru’i bangsa Israélié, kuwammengngi dé’ nariyéngngeranna asenna mennang."
Makasar: (83-5) Nakana ke’nanga, "Umba niancuruki bansa Israel, sollanna nikaluppai arenna ke’nanga."
Toraja: (83-5) Nakua kadanna: Maikomi anta sabu’i nasangi tu tau iato, da nadadi len misa’ bangsa, sia da nadikilalai lenpa tu sanganna Israel!
Karo: Ibahanna taki pacik ngelawan BangsaNdu, erpekat guna ngelawan bangsa si IkawaliNdu.
Simalungun: (83-5) Nini sidea, “Eta, boiskon hita ma sidea songon sada bangsa, ase ulang be dong na mardingat Israel.”
Toba: Sai marangkal do nasida mambahen tahi sibunian dompak bangsom, jala martuptup i nasida mangalo angka na niondinganmu.
NETBible: They say, “Come on, let’s annihilate them so they are no longer a nation! Then the name of Israel will be remembered no more.”
NASB: They have said, "Come, and let us wipe them out as a nation, That the name of Israel be remembered no more."
HCSB: They say, "Come, let us wipe them out as a nation so that Israel's name will no longer be remembered."
LEB: They say, "Let’s wipe out their nation so that the name of Israel will no longer be remembered."
NIV: "Come," they say, "let us destroy them as a nation, that the name of Israel be remembered no more."
ESV: They say, "Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!"
NRSV: They say, "Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more."
REB: “Let us wipe them out as a nation,” they say; “let the name of Israel be remembered no more.”
NKJV: They have said, "Come, and let us cut them off from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more."
AMP: They have said, Come, and let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be in remembrance no more.
NLT: "Come," they say, "let us wipe out Israel as a nation. We will destroy the very memory of its existence."
GNB: “Come,” they say, “let us destroy their nation, so that Israel will be forgotten forever.”
ERV: They say, “Come, let us destroy them completely. Then no one will ever again remember the name Israel.”
BBE: They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man’s memory.
MSG: "Let's wipe this nation from the face of the earth," they say; "scratch Israel's name off the books."
CEV: They say, "Let's wipe out the nation of Israel and make sure that no one remembers its name!"
CEVUK: They say, “Let's wipe out the nation of Israel and make sure that no one remembers its name!”
GWV: They say, "Let’s wipe out their nation so that the name of Israel will no longer be remembered."
NET [draft] ITL: They say <0559>, “Come <01980> on, let’s annihilate <03582> them so they are no longer a nation <01471>! Then the name <08034> of Israel <03478> will be remembered <02142> no <03808> more <05750>.”
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan