AYT: (6-5) Kembali, ya TUHAN, lepaskan jiwaku; selamatkan aku oleh karena kasih setia-Mu.
TB: (6-5) Kembalilah pula, TUHAN, luputkanlah jiwaku, selamatkanlah aku oleh karena kasih setia-Mu.
TL: (6-5) Kembalilah kiranya, ya Tuhan! luputkanlah jiwaku, peliharakanlah aku oleh karena kemurahanmu.
MILT: (6-5) Ya TUHAN (YAHWEH - 03068), kembalilah, lepaskanlah jiwaku; selamatkanlah aku demi kemurahan-Mu.
Shellabear 2010: (6-5) Ya ALLAH, kembalilah kiranya. Lepaskanlah jiwaku! Selamatkanlah aku karena kasih abadi-Mu.
KS (Revisi Shellabear 2011): (6-5) Ya ALLAH, kembalilah kiranya. Lepaskanlah jiwaku! Selamatkanlah aku karena kasih abadi-Mu.
KSZI: Berpalinglah semula kepadaku, Ya TUHAN, dan lepaskan aku; selamatkan aku kerana kasih setia-Mu.
KSKK: (6-5) Kembalilah kepadaku, ya Tuhan, selamatkanlah hidupku; luputkanlah aku demi kasih setia-Mu.
VMD: (6-5) TUHAN, datanglah dan kuatkanlah aku kembali. Selamatkanlah aku karena Engkau begitu baik.
BIS: (6-5) Kembalilah, TUHAN, dan luputkanlah aku, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
TMV: (6-5) TUHAN, datanglah dan selamatkanlah aku, selamatkanlah aku daripada maut demi kasih-Mu.
FAYH: Datanglah, ya TUHAN, dan sembuhkanlah aku! Dalam kebaikan-Mu, selamatkanlah aku!
ENDE: (6-5) Berbaliklah, Jahwe, bebaskanlah djiwaku, selamatkanlah aku demi kerelaanMu.
Shellabear 1912: (6-5) Kembalilah kiranya, ya Allah, dan lepaskanlah jiwaku, selamatkanlah aku oleh karena kemurahanmu.
Leydekker Draft: (6-5) Kombalilah kiranja, hej Huwa, meluputkanlah djiwaku; lepaskanlah 'aku 'awleh karana kamurahanmu.
AVB: Berpalinglah semula kepadaku, ya TUHAN, dan lepaskan aku; selamatkan aku kerana kasih setia-Mu.
TB ITL: (#6-#5) Kembalilah <07725> pula, TUHAN <03068>, luputkanlah <02502> jiwaku <05315>, selamatkanlah <03467> aku oleh karena <04616> kasih setia-Mu <02617>.
Jawa: (6-5) Dhuh Yehuwah, Paduka mugi karsaa wangsul, karsaa ngentas nyawa kawula, mugi karsaa ngluwari kawula awit saking sih-kadarman Paduka.
Jawa 1994: (6-5) Dhuh Allah, mugi wangsul ngentas nyawa kawula, kawula mugi Paduka pitulungi margi saking sih-kamirahan Paduka.
Sunda: (6-5) Sumping atuh, salametkeun abdi, nun PANGERAN, jait abdi tina baya pati, ku karana piwelas Gusti.
Madura: (6-5) Ngereng abali, GUSTE, palopottagi abdidalem, pasalamettagi abdidalem lantaran kataresna’annepon Junandalem.
Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, ledang Palungguh IRatu rauh ngrahayuang titiang. Luputangja titiang saking sang pati malantaran sih pasuecan Palungguh IRatune.
Bugis: (6-5) Lisuni’, PUWANG, sibawa paleppe’ka, passalama’ka nasaba pammasé-Mu.
Makasar: (6-5) Battu poleang maKi’, Batara, naKilappassanga’, Kipasalamaka’ lanri pangngamaseanTa.
Toraja: (6-5) SuleKomi, o PUANG, rampananni tu deatangku, karimmannina’ tete dio kamasokanamMi!
Karo: dingen nggo labuh kal tendingku. O TUHAN dekahna maka IsampatiNdu aku?
Simalungun: (6-5) Marulak-ulakan ma uhur-Mu, Ham Jahowa, paluah Ham ma tonduyhu, sai paluah Ham ma ahu, halani idop ni uhur-Mu.
Toba: Rohangku di bagasan pe mansai mallobuk do, sadia leleng on Ho, ale Jahowa?
NETBible: Relent,
NASB: Return, O LORD, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.
HCSB: Turn, LORD! Rescue me; save me because of Your faithful love.
LEB: Come back, O LORD. Rescue me. Save me because of your mercy!
NIV: Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
ESV: Turn, O LORD, deliver my life; save me for the sake of your steadfast love.
NRSV: Turn, O LORD, save my life; deliver me for the sake of your steadfast love.
REB: Return, LORD, deliver me; save me, for your love is steadfast.
NKJV: Return, O LORD, deliver me! Oh, save me for Your mercies’ sake!
KJV: Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
AMP: Return [to my relief], O Lord, deliver my life; save me for the sake of Your steadfast love {and} mercy.
NLT: Return, O LORD, and rescue me. Save me because of your unfailing love.
GNB: Come and save me, LORD; in your mercy rescue me from death.
ERV: LORD, come back and make me strong again. Save me because you are so loyal and kind.
BBE: Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
MSG: Break in, GOD, and break up this fight; if you love me at all, get me out of here.
CEV: Turn and come to my rescue. Show your wonderful love and save me, LORD.
CEVUK: Turn and come to my rescue. Show your wonderful love and save me, Lord.
GWV: Come back, O LORD. Rescue me. Save me because of your mercy!
NET [draft] ITL: Relent <07725>, Lord <03068>, rescue <02502> me <05315>! Deliver <03467> me because of <04616> your faithfulness <02617>!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan