BIS: Surat yang Saudara-saudara kirimkan telah diterjemahkan dan dibacakan kepadaku.
AYT: Surat yang kamu kirim kepada kami telah dibacakan dengan jelas di hadapanku.
TB: surat yang kamu kirim kepada kami, telah dibacakan kepadaku dengan jelas.
TL: Adapun surat kiriman yang telah kamu layangkan kepada kita itu, ia itu sudah dibacakan di hadapan kita dengan nyatanya.
MILT: surat yang telah engkau kirim kepada kami, telah dibacakan dengan jelas di depanku.
Shellabear 2010: Surat yang kamu kirim kepada kami sudah dibaca di hadapanku dengan jelas.
KS (Revisi Shellabear 2011): Surat yang kamu kirim kepada kami sudah dibaca di hadapanku dengan jelas.
KSKK: Surat yang kalian kirimkan kepadaku telah dibacakan kata demi kata di hadapanku.
VMD: Surat yang kamu kirim kepada kami telah diterjemahkan dan dibacakan kepadaku.
TSI: Surat yang Bapak-bapak kirimkan kepada saya sudah dibacakan secara jelas di hadapan saya, dan saya sudah mengerti maksud kalian.
TMV: Surat tuan-tuan telah diterjemahkan dan dibacakan kepada beta.
FAYH: "Salam kepada Tuan-tuan! Surat Tuan-tuan sudah diterjemahkan dan dibacakan kepadaku.
ENDE: Surat, jang kalian kirimkan kepada kami, telah dibatjakan dengan saksama dihadapan kami.
Shellabear 1912: Adapun surat kiriman yang telah kamu layangkan kepada kita itu sudah dibaca di hadapan kita dengan nyatanya.
Leydekker Draft: Bahuwa tsahifah, jang kamu sudah berkirim kapada kita, 'itu telah debatja njata-njata dihadapan hadlretku.
AVB: Surat yang kamu kirim kepada kami sudah dibaca di hadapanku dengan jelas.
TB ITL: surat <05407> yang <01768> kamu kirim <07972> kepada <05922> kami, telah dibacakan <07123> kepadaku <06925> dengan jelas <06568>.
Jawa: Lah saiki layang paturan kang sira unjukake marang ingsun iku wus kawaca ana ing ngarsaningsun kanthi gamblang:
Jawa 1994: Layangmu diwacakaké marang aku lan aku wis ngerti surasané.
Sunda: Surat maraneh geus disalin sarta dibacakeun ka kami.
Madura: Soradda ba’na la esalen ka basa Ibrani ban la ebaca’agi ka sengko’.
Bali: Suastiastu! Surat ane kirim paman teken gelahe suba kapaca di arepan gelahe tur makejang suba terang.
Bugis: Sure’ iya nakiringngé Saudara-saudara purani rilémba sibawa ribacangekka.
Makasar: Anjo sura’ le’baka nukiring mae ri nakke, le’ba’mi nipalemba siagang nibacakang mae ri nakke.
Toraja: Iatu sura’ mipa’pea lako kaleku, mangkamo dipamalesang dibasa dio oloku.
Karo: Surat si ikiremkenndu nggo iterjemahken dingen iogeken man bangku.
Simalungun: Ia surat, na tinongos nasiam bennami, domma ibasa tulimat i lobeihu.
Toba: Ia surat naung tinongosmu tu hami, nunga tangkas dijaha di adopanku.
NETBible: The letter you sent to us has been translated and read in my presence.
NASB: the document which you sent to us has been translated and read before me.
HCSB: The letter you sent us has been translated and read in my presence.
LEB: The letter you sent me has been read word for word in my presence.
NIV: The letter you sent us has been read and translated in my presence.
ESV: the letter that you sent to us has been plainly read before me.
NRSV: the letter that you sent to us has been read in translation before me.
REB: The letter which you sent to me has now been translated and read in my presence.
NKJV: The letter which you sent to us has been clearly read before me.
KJV: The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
AMP: The letter which you sent to us has been plainly read before me.
NLT: "Greetings. The letter you sent has been translated and read to me.
GNB: “The letter which you sent has been translated and read to me.
ERV: The letter you sent us has been translated and read to me.
BBE: And now the sense of the letter which you sent to us has been made clear to me,
MSG: The letter that you sent has been translated and read to me.
CEV: After your letter was translated and read to me,
CEVUK: After your letter was translated and read to me,
GWV: The letter you sent me has been read word for word in my presence.
NET [draft] ITL: The letter <05407> you sent <07972> to <05922> us has been translated <06568> and read <07123> in my presence <06925>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan