CEV: Eight days later Moses called together Aaron, his sons, and Israel's leaders.
AYT: Pada hari kedelapan, Musa memanggil Harun dan anak-anaknya serta tua-tua Israel.
TB: Pada hari yang kedelapan Musa memanggil Harun serta anak-anaknya dan para tua-tua Israel,
TL: Hata, maka pada hari yang kedelapan dipanggil Musa akan Harun dan anak-anaknya laki-laki dan segala tua-tua Israel berhimpun.
MILT: Dan terjadilah pada hari kedelapan, Musa memanggil kepada Harun dan kepada anak-anaknya serta kepada tua-tua Israel.
Shellabear 2010: Pada hari kedelapan Musa memanggil Harun dan anak-anaknya serta para tua-tua Israil.
KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari kedelapan Musa memanggil Harun dan anak-anaknya serta para tua-tua Israil.
KSKK: Pada hari kedelapan Musa memanggil Harun dan para putranya serta para penatua Israel.
VMD: Pada hari kedelapan, Musa memanggil Harun dan anak-anaknya serta tua-tua Israel.
BIS: Sehari sesudah upacara pentahbisan itu selesai, pada hari yang kedelapan, Musa memanggil Harun dan anak-anaknya serta para pemimpin bangsa Israel.
TMV: Pada hari kelapan, Musa memanggil Harun dan anak-anaknya serta para pemimpin Israel.
FAYH: PADA hari kedelapan, (setelah upacara pentahbisan itu selesai,) Musa memanggil Harun serta putra-putranya dan para tua-tua Israel.
ENDE: Pada hari jang kedelapan Musa memanggil Harun beserta anak-anaknja dan djuga kaum tua-tua Israil.
Shellabear 1912: Maka adalah pada hari yang kedelapan dipanggil Musa akan Harun dan anak-anaknya dan segala ketua-ketua Israel.
Leydekker Draft: SAbermula maka djadilah pada harij jang kadawlapan, bahuwa Musaj panggillah Harun, dan 'anakh-anakhnja laki-laki, lagi segala Penatuwah 'awrang Jisra`ejl.
AVB: Pada hari kelapan, Musa memanggil Harun dan anak-anaknya serta para tua-tua Israel.
TB ITL: Pada hari <03117> yang kedelapan <08066> Musa <04872> memanggil <07121> Harun <0175> serta anak-anaknya <01121> dan para tua-tua <02205> Israel <03478>, [<01961>]
Jawa: Kacarita bareng dina kaping wolune Nabi Musa banjur nimbali Rama Harun lan para putrane apadene para tuwa-tuwane Israel,
Jawa 1994: Sawisé upacara tetepan rampung, ésuké Musa ngundang Harun lan anak-anaké, sarta para pinituwané umat Israèl.
Sunda: Dina poe kadalapanna, nya eta sanggeus beres upacara ngistrenan, Musa nyaur Harun sapala putra jeung para kokolot Israil.
Madura: Saellana opacara pantahbisan jareya la lebat saare, daddi e are se kapeng ballu’, Mosa adikane Harun ban tra-pottrana ban para seppona bangsa Isra’il.
Bali: Sasampune jangkep pitung rahina suenipun upacara palantikan punika mamargi, benjangipun Dane Musa maumang Dane Harun sareng paraputran danene miwah parapamimpin bangsa Israele.
Bugis: Siesso purana upacara allantikengngéro, ri esso maaruwaé, Musa mobbii Harun sibawa ana’-ana’na enrengngé sining pamimpinna bangsa Israélié.
Makasar: Siallo ri le’ba’namo anjo upacara pallantikanga, iamintu ri allo makasagantujua, nakio’mi Musa anjo Harun siagang sikamma ana’na kammayatompa sikontu pamimpinna tu Israel.
Toraja: Iatonna allo ma’pengkaruamo natambaimi Musa tu Harun sola tu mai anakna sia mintu’ pekaamberan to Israel sirampun.
Karo: I bas wari si pewaluhken, kenca lakon penangkuhen e nggo dung, Musa ndilo Harun ras anak-anakna bage pe peminpin-peminpin Israel.
Simalungun: Anjaha bani ari paualuhkon idilo si Musa ma si Aron ampa anakni ai ampa pangintuai ni Israel,
Toba: (I.) Tole paualuarihon, dijou si Musa ma si Aron dohot angka anakna i ro di angka sintua ni Israel.
NETBible: On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel,
NASB: Now it came about on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel;
HCSB: On the eighth day Moses summoned Aaron, his sons, and the elders of Israel.
LEB: On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the leaders of Israel.
NIV: On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.
ESV: On the eighth day Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel,
NRSV: On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.
REB: On the eighth day, when Moses had summoned Aaron and his sons and the Israelite elders,
NKJV: It came to pass on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel.
KJV: And it came to pass on the eighth day, [that] Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
AMP: ON THE eighth day Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel;
NLT: After the ordination ceremony, on the eighth day, Moses called together Aaron and his sons and the leaders of Israel.
GNB: The day after the ordination rites were completed, Moses called Aaron and his sons and the leaders of Israel.
ERV: On the eighth day, Moses called for Aaron and his sons and the elders of Israel.
BBE: And on the eighth day Moses sent for Aaron and his sons and the responsible men of Israel;
MSG: On the eighth day, Moses called in Aaron and his sons and the leaders of Israel.
CEVUK: Eight days later Moses called together Aaron, his sons, and Israel's leaders.
GWV: On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the leaders of Israel.
NET [draft] ITL: On the eighth <08066> day <03117> Moses <04872> summoned <07121> Aaron <0175> and his sons <01121> and the elders <02205> of Israel <03478>,
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan