CEV: (20:17)
AYT: Sebelumnya, TUHAN menutup rahim semua perempuan di dalam istana Abimelekh karena Sara, istri Abraham.
TB: Sebab tadinya TUHAN telah menutup kandungan setiap perempuan di istana Abimelekh karena Sara, isteri Abraham itu.
TL: Karena telah ditumpatkan Tuhan akan segala rahim orang perempuan isi istana Abimelekh, yaitu dari sebab Sarah, isteri Ibrahim itulah.
MILT: Sebab, TUHAN (YAHWEH - 03068) telah benar-benar menahan setiap kandungan di istana Abimelekh karena hal Sara, istri Abraham.
Shellabear 2010: Sebab sebelumnya ALLAH telah menutup rahim setiap perempuan di istana Abimelekh karena Sarah, istri Ibrahim itu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab sebelumnya ALLAH telah menutup rahim setiap perempuan di istana Abimelekh karena Sarah, istri Ibrahim itu.
KSKK: Sebab Tuhan telah membuat istri Abimelekh dan hamba-hamba perempuannya tidak mampu mempunyai anak lagi oleh karena istri Abraham, Sara.
VMD: (20:17)
TSI: (20:17)
BIS: (20:17)
TMV: (20:17)
FAYH: karena TUHAN telah membuat semua perempuan itu mandul sebagai hukuman terhadap Abimelekh yang telah mengambil istri Abraham.
ENDE: Sebab Jahwe telah menutup setiap rahim dirumah Abimelek oleh karena Sara isteri Ibrahim.
Shellabear 1912: Karena sudah ditumpatkan Allah akan rahim segala isi istana Abimalik yaitu dari sebab Sarah isteri Ibrahim itu.
Leydekker Draft: Karana Huwa sakali-kali telah sudahlah tompat sakalijen rahim bagi 'awrang 'isij rumah 'Abimelek, deri karana sebab Sarah 'isterij 'Ibrahim 'itu.
AVB: Sebabnya sebelum itu TUHAN telah menutup rahim setiap perempuan di istana Abimelekh kerana Sarah, isteri Abraham itu.
TB ITL: Sebab <03588> tadinya TUHAN <03068> telah menutup <06113> kandungan <07358> setiap <03605> perempuan di istana <01004> Abimelekh <040> karena <01697> <05921> Sara <08283>, isteri <0802> Abraham <085> itu. [<06113> <01157>]
Jawa: Awit dene ing maune Sang Yehuwah ngganjar gabug ing sadhengah wong wadon ing kratone Sang Prabu Abimelekh, marga saka Ibu Sara garwane Rama Abraham.
Jawa 1994: Mauné, nalika Sarah, bojoné Abraham, ana ing kedhaton, para wong wadon mau padha digawé gabug déning Gusti Allah.
Sunda: Satadina PANGERAN geus mepet kandungan wanita-wanita saeusi bumi Abimelek dumeh Abimelek midamel kitu ka Sarah geureuhana Ibrahim.
Madura: (20:17)
Bali: Santukan, sadurunge punika Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun nyampet garba wasan paraistri-istrine sane wenten ring purin Ida Sang Prabu Abimelek, malantaran Dane Sara, rabin Dane Abraham punika.
Bugis: (20:17)
Makasar: (20:17)
Toraja: Belanna napapirri’ PUANG tu inan taunna mintu’ baine lan banuanna Abimelekh, belanna pa’katumanganna Sara, bainena Abraham.
Bambam: Aka ingngena'na napatämänä asam DEBATA ingganna baine illaam banuanna Abimelekh kahana Sara, bainena Abraham.
Karo: (Kej 20:17)
Simalungun: Ai domma itutup Naibata ganup parnaibataan na i rumah ni si Abimelek, halani si Sarah parinangon ni si Abraham ai.
Toba: Ai tarhinsu situtu dibahen Jahowa bortian ni isi ni bagas ni si Abimelek sudena, ala hata si Sarah jolma ni si Abraham.
Kupang: (20:17)
NETBible: For the
NASB: For the LORD had closed fast all the wombs of the household of Abimelech because of Sarah, Abraham’s wife.
HCSB: for the LORD had completely closed all the wombs in Abimelech's household on account of Sarah, Abraham's wife.
LEB: (The LORD had made it impossible for any woman in Abimelech’s household to have children because of Abraham’s wife Sarah.)
NIV: for the LORD had closed up every womb in Abimelech’s household because of Abraham’s wife Sarah.
ESV: For the LORD had closed all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.
NRSV: For the LORD had closed fast all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham’s wife.
REB: for the LORD had made every woman in Abimelech's household barren on account of Sarah, Abraham's wife.
NKJV: for the LORD had closed up all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah, Abraham’s wife.
KJV: For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham’s wife.
AMP: For the Lord had closed fast the wombs of all in Abimelech's household because of Sarah, Abraham's wife.
NLT: For the LORD had stricken all the women with infertility as a warning to Abimelech for having taken Abraham’s wife.
GNB: (20:17)
ERV: (20:17)
BBE: For the Lord had kept all the women of the house of Abimelech from having children, because of Sarah, Abraham’s wife.
MSG: For GOD had shut down every womb in Abimelech's household on account of Sarah, Abraham's wife.
CEVUK: (20:17)
GWV: (The LORD had made it impossible for any woman in Abimelech’s household to have children because of Abraham’s wife Sarah.)
NET [draft] ITL: For <03588> the Lord <03068> had caused infertility to strike <06113> <06113> every <03605> woman in the household <01004> of Abimelech <040> because <05921> he took Sarah <08283>, Abraham’s <085> wife <0802>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan