CEV: The LORD replied, "What right do you have to be angry?"
AYT: Lalu, TUHAN berfirman, “Pantaskah kamu marah?”
TB: Tetapi firman TUHAN: "Layakkah engkau marah?"
TL: Maka firman Tuhan: Adakah patut engkau marah begitu?
MILT: Tetapi TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman, "Apakah pantas engkau marah kepada-Ku?"
Shellabear 2010: Tetapi firman ALLAH, “Pantaskah engkau marah?”
KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi firman ALLAH, "Pantaskah engkau marah?"
KSKK: Tetapi Yahweh menjawab, "Berhakkah engkau marah?"
VMD: Kemudian TUHAN mengatakan, “Apakah engkau patut marah kepada-Ku karena Aku tidak membinasakan orang itu?”
TSI: Lalu TUHAN berkata, “Pantaskah kamu marah karena Aku tidak membinasakan Niniwe?!”
BIS: Jawab TUHAN, "Engkau tak punya alasan untuk menjadi marah begitu."
TMV: TUHAN menjawab, "Engkau tidak mempunyai alasan untuk menjadi marah."
FAYH: Lalu TUHAN berfirman, "Pantaskah engkau marah mengenai hal ini?"
ENDE: Tetapi sahut Jahwe: "Sungguh masuk akalkah engkau marah2?"
Shellabear 1912: Maka firman Allah: "Patutkah engkau sangat marah?"
Leydekker Draft: Maka bafermanlah Huwa: sapatutnjakah hangat 'amarah padamu?
AVB: Maka berfirmanlah TUHAN, “Patutkah engkau marah?”
TB ITL: Tetapi firman <0559> TUHAN <03068>: "Layakkah <03190> engkau marah <02734>?"
Jawa: Nanging pangandikane Sang Yehuwah: “Anggonira nepsu iku apa wus sabenere?”
Jawa 1994: Paring wangsulané Pangéran, "Enggonmu nepsu kuwi apa maton?"
Sunda: PANGERAN ngawaler, "Naon hak maneh nu matak ambek?"
Madura: Dhabuna PANGERAN, "Ba’na me’ gel-mapeggel kantha jareya tadha’ margana."
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli masabda sapuniki: “Apake beneh kita jeg mamedih buka keto?”
Bugis: Nappébali PUWANGNGE, "Dé’ muwappunnai alasang untu’ mancaji macai."
Makasar: Appialimi Batara angkana, "Tena alasannu untu’ a’jari larro kamma antu."
Toraja: Ma’kadami tu PUANG Nakua: Sipaturokoka la sengke susito?
Karo: Ngaloi TUHAN nina, "Bujur kin kam merawa?"
Simalungun: Nini Jahowa ma mambalosi, “Ai patut ma manggila ho?”
Toba: (II.) Dung i ninna Jahowa ma: Tung turut ma ho marronirimas?
Kupang: Ma TUHAN manyao sang Yunus bilang, “Sonde pantas kalo lu mara bagitu!”
NETBible: The
NASB: The LORD said, "Do you have good reason to be angry?"
HCSB: The LORD asked, "Is it right for you to be angry?"
LEB: The LORD asked, "What right do you have to be angry?"
NIV: But the LORD replied, "Have you any right to be angry?"
ESV: And the LORD said, "Do you do well to be angry?"
NRSV: And the LORD said, "Is it right for you to be angry?"
REB: “Are you right to be angry?” said the LORD.
NKJV: Then the LORD said, " Is it right for you to be angry?"
KJV: Then said the LORD, Doest thou well to be angry?
AMP: Then said the Lord, Do you do well to be angry?
NLT: The LORD replied, "Is it right for you to be angry about this?"
GNB: The LORD answered, “What right do you have to be angry?”
ERV: Then the LORD said, “Do you think it is right for you to be angry?”
BBE: And the Lord said, Have you any right to be angry?
MSG: GOD said, "What do you have to be angry about?"
CEVUK: The Lord replied, “What right do you have to be angry?”
GWV: The LORD asked, "What right do you have to be angry?"
NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559>, “Are you really so very angry <02734>?”
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan