Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 37 : 20 >> 

ENDE: Pada kandil itu sendiri ada empat kelopak berbentuk bunga badam dengan kuntum dan daun bunganja;


AYT: Pada kaki dian itu sendiri terdapat empat mangkuk yang dibentuk seperti bunga badam dengan kelopak dan bunganya,

TB: Pada kandil itu sendiri ada empat kelopak berupa bunga badam--dengan tombolnya dan kembangnya.

TL: Tetapi pada kaki pelita sendiripun adalah empat buah kelopak seperti bunga badam rupanya serta dengan kuntumnya dan bunganya:

MILT: Dan pada kaki pelita itu ada empat kelopak seperti bunga badam, dengan kuntum-kuntumnya dan bunga-bunganya,

Shellabear 2010: Pada kaki pelita itu sendiri ada empat kuncup bunga badam lengkap dengan kelopak dan mahkotanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada kaki pelita itu sendiri ada empat kuncup bunga badam lengkap dengan kelopak dan mahkotanya.

KSKK: Kaki pelita itu sendiri mempunyai empat bunga sebagai hiasan, berbentuk seperti bunga badam, masing-masing dengan kuncup dan daun bunganya:

VMD: Tangkai lampu itu mempunyai 4 lagi bunga yang dibuat seperti bunga badam dengan kuncup dan daun bunga.

TSI: Tiang utama pelita itu sendiri memiliki empat hiasan yang berbentuk seperti bunga badam, lengkap dengan kelopak dan mahkota bunganya.

BIS: Pada pegangannya dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.

TMV: Batang kaki pelita itu dihias dengan empat kuntum bunga hiasan, berupa bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.

FAYH: Batang utama kaki dian itu juga dihias dengan bunga-bunga badam, satu bunga di bawah tiap pasangan cabang. Juga dibuat sebuah bunga di atas pasangan cabang paling atas sehingga semuanya ada empat buah bunga pada batang utama itu.

Shellabear 1912: Maka pada kaki pelita itu ada empat buah kelopak seperti bunga badam rupanya dengan kudupnya dan bunganya.

Leydekker Draft: Hanja pada kaki dijan sendirij 'adalah 'ampat kalupakh, seperti kulit bowah badam rupanja, dengan kutom-kutomnja, dan bunga-bunganja.

AVB: Pada kaki pelita itu sendiri ada empat kuncup bunga badam lengkap dengan kelopak dan mahkotanya.


TB ITL: Pada kandil <04501> itu sendiri ada empat <0702> kelopak <01375> berupa bunga badam <08246> -- dengan tombolnya <03730> dan kembangnya <06525>.


Jawa: Dene adeg-adege padamaran iku dhewe iya ana slagane kembang saked patang iji karo kudhup lan kembang.

Jawa 1994: Ing gagangé ana rerenggan kembang papat kaya badam karo kudhup lan slagané.

Sunda: Tihangna make opat papaes anu direkakeun kembang kanari, lengkep katut kuncup jeung daun kembangna.

Madura: Gu’-teggu’na epobuwi rarenggan aropa kembang badam pa’-empa’, iya areya kembang ban bungkella.

Bali: Tumbun lampune punika madaging sekar badam patpat, pusuh miwah daun sekaripun.

Bugis: Ri akkatenningenna riyébburengngi bélo-bélo maddupa eppa bunga badam silaong uce’-uce’ unganna sibawa ampélona.

Makasar: Ri panna’gallanna nipareki belo-belo iamintu appa’ bunga badang siagang pucu’na na pammantangang pucu’na.

Toraja: Nadio batangna tongkonan palita den a’pa’ bunga tiballa’ susi bunga badam rupanna sola kalopakna sia bunganna.

Karo: Tangke nahe lampu e lit empat bunga ukirenna, ibentuk bagi bunga ketapang si langa terlak ras si nggo terlak.

Simalungun: Tapi ompat do boltok ni parsuluhan ai, songon bunga ni buah pala marhasoman tungkul pakon bunga,

Toba: Alai opat do butuha ni parpalitoan i, songon bunga ni buapala mardongan hansing dohot bunga.


NETBible: On the lampstand there were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms,

NASB: In the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers;

HCSB: On the lampstand shaft there were four cups shaped like almond blossoms with its calyxes and petals.

LEB: The lamp stand itself had four flower cups shaped like almond blossoms, each with a bud and petals.

NIV: And on the lampstand were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.

ESV: And on the lampstand itself were four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,

NRSV: On the lampstand itself there were four cups shaped like almond blossoms, each with its calyxes and petals.

REB: On the main stem of the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms with calyx and petals,

NKJV: And on the lampstand itself were four bowls made like almond blossoms, each with its ornamental knob and flower.

KJV: And in the candlestick [were] four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:

AMP: On [the shaft of] the lampstand were four cups made like almond blossoms, with knobs and flowers [one at the top].

NLT: The center stem of the lampstand was also decorated with four almond blossoms.

GNB: The shaft of the lampstand had four decorative flowers shaped like almond blossoms with buds and petals.

ERV: The shaft of the lampstand had four more flowers. They were also made like almond flowers with buds and petals.

BBE: And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;

MSG: On the main stem of the Lampstand, there were four cups shaped like almonds, with calyxes and petals,

CEV: and four on the stem.

CEVUK: and four on the stem.

GWV: The lamp stand itself had four flower cups shaped like almond blossoms, each with a bud and petals.


NET [draft] ITL: On the lampstand <04501> there were four <0702> cups <01375> shaped like almond <08246> flowers with buds <03730> and blossoms <06525>,



 <<  Keluaran 37 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel