ENDE: "Perintahkanlah kepada para imam pengangkat peti kesaksian itu, supaja mereka naik dari sungai Jarden".
AYT: “Perintahkanlah para imam yang mengangkat tabut Perjanjian keluar dari Sungai Yordan.”
TB: "Perintahkanlah para imam pengangkat tabut hukum Allah itu supaya naik dari sungai Yordan."
TL: Suruhlah segala imam yang mengusung tabut assyahadat itu naik dari dalam Yarden.
MILT: "Perintahkanlah para imam yang mengangkut tabut perjanjian itu supaya mereka keluar, naik dari sungai Yordan."
Shellabear 2010: “Perintahkanlah para imam pengusung tabut loh hukum itu untuk keluar dari Sungai Yordan.”
KS (Revisi Shellabear 2011): "Perintahkanlah para imam pengusung tabut loh hukum itu untuk keluar dari Sungai Yordan."
KSKK: "Perintahkan para imam pembawa Tabut Perjanjian Hukum Allah agar naik dari sungai Yordan".
VMD: “Perintahkan para imam keluar dari sungai itu.”
TSI: “Perintahkanlah para imam yang membawa peti perjanjian untuk keluar dari sungai Yordan.”
BIS: memerintahkan para imam yang memikul Peti Perjanjian itu supaya keluar dari Yordan.
TMV: memerintah imam-imam yang menggotong Tabut Perjanjian keluar dari Sungai Yordan.
FAYH: (4-15)
Shellabear 1912: "Suruhlah segala imam yang mengusung tabut perjanjian itu naik dari dalam Yordan."
Leydekker Draft: berpasanlah pada 'Imam-imam jang meng`usong pitij ljahadat 'itu, sopaja 'ija najik deri dalam Jardejn.
AVB: “Perintahkanlah para imam pengusung tabut loh hukum itu untuk keluar dari Sungai Yordan.”
TB ITL: "Perintahkanlah <06680> para imam <03548> pengangkat <05375> tabut <0727> hukum <05715> Allah itu supaya naik <05927> dari <04480> sungai Yordan <03383>."
Jawa: “Para imam kang ngusung pethining angger-anggere Gusti Allah padha dhawuhana mentas saka ing bengawan Yarden.”
Jawa 1994: supaya para imam sing padha mikul Pethining Prejanjian padha mentas.
Sunda: sangkan marentah ka imam-imam anu ngagotong Peti Perjangjian sina haranjat ti eta walungan.
Madura: marenta’agi mam-imam se mekol Petthe Parjanjiyan rowa sopaja ongga dhari Songay Yordan.
Bali: mangda dane ngaturin parapanditane sane negen Peti Prajanjiane punika, pada munggah saking Tukad Yordane.
Bugis: paréntangngi sining imang iya mpulééngngi Petti Assijancingngéro kuwammengngi namassu polé ri Yordan.
Makasar: amparentakangi mae ri sikamma imang ambulekai anjo Patti Parjanjianga sollanna assulu’mo ke’nanga battu ri Yordan.
Toraja: Suai tu mintu’ to minaa tu umbulle patti kasa’bian kendek diong mai Yordan.
Karo: gelah isuruhna imam-imam si ngelanja Peti Perpadanen e ndarat Jordan nari.
Simalungun: “Hatahon ma malim, na mangusung poti hasaksian ai, ase manaik sidea hun Jordan.”
Toba: Dokkon ma malim, angka na mangusung poti panindangion, asa manaek nasida sian Jordan.
NETBible: “Instruct the priests carrying the ark of the covenantal laws to come up from the Jordan.”
NASB: "Command the priests who carry the ark of the testimony that they come up from the Jordan."
HCSB: "Command the priests who carry the ark of the testimony to come up from the Jordan."
LEB: "Order the priests who carry the ark of the testimony to come out of the Jordan River."
NIV: "Command the priests carrying the ark of the Testimony to come up out of the Jordan."
ESV: "Command the priests bearing the ark of the testimony to come up out of the Jordan."
NRSV: "Command the priests who bear the ark of the covenant, to come up out of the Jordan."
REB: “Command the priests carrying the Ark of the Testimony to come up from the Jordan.”
NKJV: "Command the priests who bear the ark of the Testimony to come up from the Jordan."
KJV: Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.
AMP: Order the priests bearing the ark of the Testimony to come up out of the Jordan.
NLT: "Command the priests carrying the Ark of the Covenant to come up out of the riverbed."
GNB: to command the priests carrying the Covenant Box to come up out of the Jordan.
ERV: “Command the priests carrying the Box that holds the Agreement to come out of the river.”
BBE: Give orders to the priests who take up the ark of witness, to come up out of Jordan.
MSG: "Command the priests carrying the Chest of the Testimony to come up from the Jordan."
CEV: (4:14)
CEVUK: (4:14)
GWV: "Order the priests who carry the ark of the testimony to come out of the Jordan River."
NET [draft] ITL: “Instruct <06680> the priests <03548> carrying <05375> the ark <0727> of the covenantal laws <05715> to come up <05927> from <04480> the Jordan <03383>.”
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan