FAYH: Imam harus menikah dengan seorang perempuan yang masih gadis.
AYT: Dia harus menikah dengan perempuan yang masih perawan.
TB: Ia harus mengambil seorang perempuan yang masih perawan.
TL: Maka hendaklah diperbinikannya seorang yang lagi anak dara adanya.
MILT: Dan dia, haruslah dia mengambil seorang istri dalam keperawanannya.
Shellabear 2010: Ia harus memperistri seorang perawan.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia harus memperistri seorang perawan.
KSKK: Perempuan yang ia nikahi haruslah seorang perawan.
VMD: imam agung harus mengawini perempuan yang masih perawan.
BIS: Ia hanya boleh kawin dengan seorang perawan dari sukunya sendiri. Ia tak boleh kawin dengan seorang janda atau seorang wanita yang sudah diceraikan, atau seorang wanita bekas pelacur.
TMV: Imam Agung harus berkahwin dengan seorang anak dara.
ENDE: Ia harus memperisteri seorang wanita jang masih perawan.
Shellabear 1912: Maka hendaklah ia beristrikan seorang anak dara.
Leydekker Draft: Hendakhlah lagi 'ija 'ini ber`isterikan sa`awrang parampuwan dalam perdara`annja.
AVB: Hendaklah dia memperisteri seorang perawan.
TB ITL: Ia <01931> harus mengambil <03947> seorang perempuan <0802> yang masih perawan <01331>.
Jawa: Anggone rabi goleka wong wadon kang isih prawan.
Jawa 1994: (21:13-14) Imam Agung kudu kawin karo prawan saka taleré dhéwé, ora kena kawin karo randha utawa wong wadon sing dipegat, utawa wanita tilas tuna susila.
Sunda: Rarabina kudu ka parawan,
Madura: Imam reya pera’ olle abine ban paraban dhari sukuna dibi’. Ta’ olle akabin ban randha otaba babine’ se etellak bi’ lakena, otabana babine’ bekkas sondel.
Bali: Ia tuah dadi nganten ajak anak luh bajang genten ane uli palingsehannyane niri. Tur tusing dadi nganten ngajak anak balu wiadin sapihan wiadin anak luh ane taen dadi panayang.
Bugis: Banna weddingngi kawing sibawa séddié parawang polé ri sukunna muto. Dé’ nawedding kawing sibawa séddié janda, iyaré’ga séddié makkunrai iya massarangngénna, iyaré’ga séddié makkunrai cakkuribangngé riyolo.
Makasar: Ia akkullea nabuntingi iamintu tuloloa bawang siagang tau battua ri suku kalenna. Takkulleai a’bunting siagang janda yareka tubaine le’bakamo nisa’la’ ri bura’nenna, yareka baine le’ba’ pagau’ sala.
Toraja: Sia iapi tu anak dara la napobaine.
Karo: Iempoina lah sekalak singuda-nguda si langa keliamen.
Simalungun: Maningon anak boru do sibuatonni gabe jolmani.
Toba: Ingkon sada parompuan namarbaju buatonna bahen jolmana.
NETBible: He must take a wife who is a virgin.
NASB: ‘He shall take a wife in her virginity.
HCSB: "He is to marry a woman who is a virgin.
LEB: "The anointed priest must marry a virgin.
NIV: "‘The woman he marries must be a virgin.
ESV: And he shall take a wife in her virginity.
NRSV: He shall marry only a woman who is a virgin.
REB: He is to marry a woman who is still a virgin.
NKJV: ‘And he shall take a wife in her virginity.
KJV: And he shall take a wife in her virginity.
AMP: He shall take a wife in her virginity.
NLT: "The high priest must marry a virgin.
GNB: He shall marry a virgin,
ERV: “The high priest must marry a woman who is a virgin.
BBE: And let him take as his wife one who has not had relations with a man.
MSG: "He is to marry a young virgin,
CEV: If you are the high priest, you must marry only a virgin
CEVUK: If you are the high priest, you must marry only a virgin
GWV: "The anointed priest must marry a virgin.
NET [draft] ITL: He <01931> must take <03947> a wife <0802> who is a virgin <01331>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan