GNB: Silence those liars -- all the proud and arrogant who speak with contempt about the righteous.
AYT: (31-19) Biarlah bibir dusta diikat; yang berbicara dengan congkak kepada orang benar, dengan kesombongan dan penghinaan.
TB: (31-19) Biarlah bibir dusta menjadi kelu, yang mencaci maki orang benar dengan kecongkakan dan penghinaan!
TL: (31-19) Biarkanlah segala bibir dusta menjadi kelu, yang berkata-kata keras akan orang yang benar dengan congkaknya dan dengan sombongnya.
MILT: (31-19) Biarlah bibir dusta menjadi bungkam; yang berbicara melawan orang benar dengan kecongkakan dan cemooh.
Shellabear 2010: (31-19) Biarlah menjadi kelu bibir dusta, yang mengata-ngatai orang benar dengan congkaknya, dengan kesombongan dan penghinaan.
KS (Revisi Shellabear 2011): (31-19) Biarlah menjadi kelu bibir dusta, yang mengata-ngatai orang benar dengan congkaknya, dengan kesombongan dan penghinaan.
KSZI: Biar lidah mereka yang berdusta dikelukan, lidah yang menuturkan kata-kata biadab dengan sombong dan menghina terhadap orang yang benar.
KSKK: (31-19) Biarlah bibir yang berdusta tertutup, sebab dengan dengki dan angkuh mereka berbicara melawan orang yang adil.
VMD: (31-19) Orang jahat itu sombong dan berbohong tentang orang yang melakukan yang benar. Mereka sangat tinggi hati sekarang, tetapi bibir penipu akan membisu.
BIS: (31-19) Sumbatlah mulut para pembohong yang dengan sombong mencemooh orang jujur.
TMV: (31-19) Biarlah pembohong menjadi kelu, kerana mereka sombong dan menghina orang jujur.
FAYH: sehingga akhirnya terkatuplah bibir mereka yang penuh dusta -- bibir orang-orang sombong yang menuduh bahwa orang-orang jujur berbuat jahat."
ENDE: (31-19) Bibir pendusta itu terdiam hendaknja, jang angkara bitjaranja tentang si djudjur, dengan angkuh dan nista!
Shellabear 1912: (31-19) Biarlah kiranya segala lidah yang dusta menjadi kelu, yang mengatai orang yang benar dengan congkaknya, dan dengan sombong dan keji.
Leydekker Draft: (31-19) Berilah segala bibir mulut dusta djadi keluw, jang berkata-kata karas-karas 'atas 'awrang szadil, dengan djumawa dan tjutja.
AVB: Biar lidah mereka yang berdusta dikelukan, lidah yang menuturkan kata-kata biadab dengan sombong dan menghina terhadap orang yang benar.
TB ITL: (#31-#19) Biarlah bibir <08193> dusta <08267> menjadi kelu <0481>, yang mencaci maki <06277> <01696> orang benar <06662> dengan kecongkakan <01346> dan penghinaan <0937>! [<05921>]
Jawa: (31-19) Sakathahing lambe cidra kajengipun dados bisu, ingkang nyendhu dhateng tiyang burus kalayan kumethak lan nyenyampahi!
Jawa 1994: (31-19) Sakathahing lambé ingkang goroh dadosa bisu, awit ngungel-ungelaken tiyang jujur mawi piangkuh lan panyenyamah.
Sunda: (31-19) Sina baralem tukang-tukang bohong teh, nu sarombong, nu aradigung, purah ngahina jalma-jalma anu satemenna.
Madura: (31-19) Dunggemmagi colo’epon reng-oreng se dujan co-ngoco, se nye-ngenye oreng jujur lantaran sombong.
Bali: Dadosangja jadmane sane bobab, sane sumbung tur ngagu miwah sane mabaos nganistayang anake sane patut, mangda ipun kolok.
Bugis: (31-19) Sessangngi bawana sining pabbellé iya nasibawangngé atempong méllé’-kéllé’i tau malempué.
Makasar: (31-19) Kitongkoki bawana tu paballe-ballea tu borroa ancau-caui tu lambusuka.
Toraja: (31-19) Da’ito namamang tu puduk mo’rang, tu matampo ungkada-kadai to malambu’, sia madongnga’ sia patelle.
Karo: Erlebuh aku man BaNdu o TUHAN, ula pediat aku kemalun. Bahanlah maka juru me kalak jahat alu lanai ngerana lawes ia kubas doni kematen.
Simalungun: (31-19) Sai sip ma sagala bibir parladung, na jungkat marsahap dompak halak parpintor, gok hatoalon ampa pangapasion.
Toba: Ale Jahowa, sai unang paurak ahu, ai Ho do na hujou; sai tarurak ma nian sogot angka parjahat jala hohomhohom di bagasan banua toru.
NETBible: May lying lips be silenced – lips that speak defiantly against the innocent with arrogance and contempt!
NASB: Let the lying lips be mute, Which speak arrogantly against the righteous With pride and contempt.
HCSB: Let lying lips be quieted; they speak arrogantly against the righteous with pride and contempt.
LEB: Let their lying lips be speechless, since they speak against righteous people with arrogance and contempt.
NIV: Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous.
ESV: Let the lying lips be mute, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
NRSV: Let the lying lips be stilled that speak insolently against the righteous with pride and contempt.
REB: May lying lips be struck dumb, lips speaking with contempt against the righteous in pride and arrogance.
NKJV: Let the lying lips be put to silence, Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.
KJV: Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
AMP: Let the lying lips be silenced, which speak insolently against the [consistently] righteous with pride and contempt.
NLT: May their lying lips be silenced––those proud and arrogant lips that accuse the godly.
ERV: Those evil people brag and tell lies about those who do right. They are so proud now, but their lying lips will be silent.
BBE: Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride.
MSG: Gag those loudmouthed liars who heckle me, your follower, with jeers and catcalls.
CEV: Silence those proud liars! Make them stop bragging and insulting your people.
CEVUK: Silence those proud liars! Make them stop boasting and insulting your people.
GWV: Let their lying lips be speechless, since they speak against righteous people with arrogance and contempt.
NET [draft] ITL: May lying <08267> lips <08193> be silenced <0481>– lips <08193> that speak <01696> defiantly <06277> against <05921> the innocent <06662> with arrogance <01346> and contempt <0937>!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan