GWV: You kingdoms of the world, sing to God. Make music to praise the Lord. Selah
AYT: (68-33) Hai kerajaan-kerajaan bumi, bernyanyilah bagi Allah! bermazmurlah bagi TUHAN! (Sela)
TB: (68-33) Hai kerajaan-kerajaan bumi, menyanyilah bagi Allah, bermazmurlah bagi Tuhan; Sela
TL: (68-33) Hai kamu, segala kerajaan yang di atas bumi! nyanyilah bagi Allah; bermazmurlah bagi Tuhan. -- Selah.
MILT: (68-33) Bernyanyilah bagi Allah (Elohim - 0430), hai kerajaan-kerajaan di bumi; nyanyikan puji-pujian bagi Tuhan (Tuhan - 0136). Sela.
Shellabear 2010: (68-33) Bernyanyilah bagi Allah, hai kerajaan-kerajaan bumi! Lantunkanlah puji-pujian bagi TUHAN, S e l a
KS (Revisi Shellabear 2011): (68-33) Bernyanyilah bagi Allah, hai kerajaan-kerajaan bumi! Lantunkanlah puji-pujian bagi TUHAN, S e l a
KSZI: Bernyanyilah untuk Allah, hai kerajaan-kerajaan di bumi, nyanyikan puji-pujian kepada TUHAN,
KSKK: (68-33) Bernyanyilah kepada Allah, hai kerajaan-kerajaan di dunia; nyanyikanlah pujian kepada Tuhan,
VMD: (68-33) Hai raja-raja di bumi, bernyanyilah bagi Allah. Nyanyikanlah nyanyian pujian bagi TUHAN kita. Sela
BIS: (68-33) Bernyanyilah bagi Allah, hai semua kerajaan, nyanyikanlah puji-pujian bagi TUHAN,
TMV: (68-33) Nyanyilah bagi Allah, hai kerajaan-kerajaan dunia, nyanyikanlah pujian kepada Tuhan,
FAYH: Bernyanyilah bagi TUHAN, hai kerajaan-kerajaan di bumi -- nyanyikanlah puji-pujian bagi Tuhan,
ENDE: (68-33) Hai segala keradjaan diatas bumi, bernjanjilah bagi Allah, Selah ber-madah2lah untuk Tuhan,
Shellabear 1912: (68-33) Bernyanyilah bagi Allah, hai segala kerajaan dunia ini, nyanyikanlah puji-pujian bagi Tuhan;
Leydekker Draft: (68-33) Hej segala karadja`an dibumi, njanjilah bagi 'Allah: bermazmurlah bagi maha besar Tuhan. Sejla!
AVB: Bernyanyilah untuk Allah, hai kerajaan-kerajaan di bumi, nyanyikan puji-pujian kepada Tuhan, <i>Sela</i>
TB ITL: (#68-#33) Hai kerajaan-kerajaan <04467> bumi <0776>, menyanyilah <07891> bagi Allah <0430>, bermazmurlah <02167> bagi Tuhan <0136>; Sela <05542>
Jawa: (68-33) He sakehing karajan ing salumahing bumi, padha ngengidunga kagem Gusti Allah, padha ngidunga masmur kagem Pangeran; (Selah)
Jawa 1994: (68-33) Hé sakèhé kraton ing salumahing bumi, padha ngidungna pujiné Allah. Pangéran padha luhurna nganggo nyanyian, padha ngidungna masmur kagem Allah;
Sunda: (68-33) Sanggakeun nyanyian ka Allah, he karajaan-karajaan di dunya, sanggakeun pupujian ka PANGERAN,
Madura: (68-33) Mara nyanye ka Allah, sakabbinna karaja’an e dunnya, nyanyeyagi ji-pojiyan ka Pangeran,
Bali: Duh parakaprabon jagate sami, makidungja muji Ida Sang Hyang Widi Wasa. Pujija Ida Sang Panembahan.
Bugis: (68-33) Akkélongenni Allataala, éh sininng akkarungengngé, puwélonni pappoji-pojiyangngé untu’ PUWANGNGE,
Makasar: (68-33) Makkelongko mae ri Allata’ala, he sikamma kakaraengang, akkelongko lagu-lagu pammuji mae ri Batara,
Toraja: (68-33) E mintu’ parenta lan te lino, penanianni tu Puang Matua, pakendekanni pa’pudian tu Puang; Sela
Karo: I Mesir nari ibaba kalak barang tembaga, kalak Sudan ndadaken tan guna ertoto.
Simalungun: (68-33) Nasiam sagala harajaon na i tanoh on, dodingkon nasiam ma Naibata, puji nasiam ma Tuhan! Sela.
Toba: Ro do sogot angka na sumangap sian Misir, Kus pe hapogan do marsomba tu Debata.
NETBible: O kingdoms of the earth, sing to God! Sing praises to the Lord, (Selah)
NASB: Sing to God, O kingdoms of the earth, Sing praises to the Lord, Selah.
HCSB: Sing to God, you kingdoms of the earth; sing praise to the Lord, Selah
LEB: You kingdoms of the world, sing to God. Make music to praise the Lord. Selah
NIV: Sing to God, O kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, Selah
ESV: O kingdoms of the earth, sing to God; sing praises to the Lord, Selah.
NRSV: Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord, Selah
REB: You kingdoms of the world, sing praises to God, make music to the Lord, [Selah]
NKJV: Sing to God, you kingdoms of the earth; Oh, sing praises to the Lord, Selah
KJV: Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
AMP: Sing to God, O kingdoms of the earth, sing praises to the Lord! Selah [pause, and calmly think of that]!
NLT: Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to the Lord. Interlude
GNB: Sing to God, kingdoms of the world, sing praise to the Lord,
ERV: Kings on earth, sing to God! Sing songs of praise to our Lord! Selah
BBE: Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah.)
MSG: Sing, O kings of the earth! Sing praises to the Lord!
CEV: Now sing praises to God! Every kingdom on earth, sing to the Lord!
CEVUK: Now sing praises to God! Every kingdom on earth, sing to the Lord!
NET [draft] ITL: O kingdoms <04467> of the earth <0776>, sing <07891> to God <0430>! Sing praises <02167> to the Lord <0136>, (Selah <05542>)
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan