Karo: O TUHAN, inget min kai si nggo jadi man kami. Perdiateken min kami nehen min uga melana iakap kami.
AYT: Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami. Pandanglah dan lihatlah aib kami.
TB: Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami.
TL: Ya Tuhan! ingat apalah akan barang yang sudah berlaku atas kami, lihatlah dan pandanglah akan hal kami dicelakan ini!
MILT: Ingatlah, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), apa yang telah terjadi atas kami; pandanglah dan lihatlah cela kami.
Shellabear 2010: Ingatlah, ya ALLAH, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah cela kami.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ingatlah, ya ALLAH, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah cela kami.
KSKK: Ingatlah ya Tuhan, apa yang menimpa kami. Pandanglah dan lihatlah kehinaan kami.
VMD: Ingatlah, ya TUHAN, yang telah terjadi atas kami. Pandang dan lihatlah kehinaan kami.
BIS: Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami. Pandanglah kami, dan lihatlah kehinaan kami.
TMV: Ingatlah, ya TUHAN, akan apa yang telah berlaku kepada kami. Pandanglah kami, lihatlah kehinaan kami.
FAYH: "YA TUHAN, ingatlah segala hal yang telah menimpa kami; lihatlah segala kesedihan yang harus kami derita.
ENDE: Ingatlah, Jahwe, apa jang terdjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah penghinaan kami.
Shellabear 1912: Ya Allah ingatlah kiranya barang yang telah berlaku atas kami pandanglah olehmu dan lihatlah kecelaan kami.
Leydekker Draft: Terkenanglah kiranja, ja Huwa, 'apa sudah berlaku 'atas kamij, pandanglah dan lihatlah katjela`an kamij.
AVB: Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah keaiban kami.
TB ITL: Ingatlah <02142>, ya TUHAN <03068>, apa <04100> yang terjadi <01961> atas kami, pandanglah <05027> dan lihatlah <07200> akan kehinaan <02781> kami.
Jawa: Dhuh Yehuwah, Paduka mugi ngengeti punapa ingkang sampun sami kawula alami, mugi Paduka karsaa mirsani saha ngudaneni dhateng kawontenan kawula ingkang asor punika.
Jawa 1994: Dhuh Pangéran, Paduka mugi kersa ngèngeti menapa ingkang sampun sami kawula alami. Mugi kersa mirsani enggèn kawula sami kwirangan.
Sunda: Nun PANGERAN, sing emut ka nu karandapan ku abdi-abdi. Tingali kahinaan abdi sadaya.
Madura: Kaemodi, GUSTE, kadaddiyan se ealame abdidalem sadajana. Oladi abdidalem sadaja, sareng oladi kanespa’anna.
Bali: Oduh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, ledang Palungguh IRatu eling ring indik sane nibenin titiang. Aksija titiang tur cingakja kanistan titiange.
Bugis: Engngerangngi, oh PUWANG, aga kajajiyangngé ri idi. Tiroki, sibawa itani atunatta.
Makasar: Kiu’rangi laloi, o Batara apa kajarianga mae ri kambe. Kiciniki laloi anne ikambe, Kiciniki antekamma tunanamo ikambe.
Toraja: O PUANG, kilalai tu mai apa urrampoikanni; tiroi sia mantai tu kadilo’boangki.
Simalungun: Ingat ham ma, ale Jahowa, na masa bennami; idah anjaha mangkawah ma Ham bani habadoronnami!
Toba: (I.) Sai ingot ma, ale Jahowa na manginona tu hami! Sai tatap jala bereng haurahonnami.
NETBible: O
NASB: Remember, O LORD, what has befallen us; Look, and see our reproach!
HCSB: Yahweh, remember what has happened to us. Look, and see our disgrace!
LEB: "Remember, O LORD, what has happened to us. Take a look at our disgrace!
NIV: Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
ESV: Remember, O LORD, what has befallen us; look, and see our disgrace!
NRSV: Remember, O LORD, what has befallen us; look, and see our disgrace!
REB: REMEMBER, LORD, what has befallen us; look, and see how we are scorned.
NKJV: Remember, O LORD, what has come upon us; Look, and behold our reproach!
KJV: Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
AMP: O LORD, [earnestly] remember what has come upon us! Look down and see our reproach (our national disgrace)!
NLT: LORD, remember everything that has happened to us. See all the sorrows we bear!
GNB: Remember, O LORD, what has happened to us. Look at us, and see our disgrace.
ERV: Remember, LORD, what happened to us. Look and see our shame.
BBE: Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
MSG: "Remember, GOD, all we've been through. Study our plight, the black mark we've made in history.
CEV: Our LORD, don't forget how we have suffered and been disgraced.
CEVUK: The people of Jerusalem pray:Our Lord, don't forget how we have suffered and been disgraced.
GWV: "Remember, O LORD, what has happened to us. Take a look at our disgrace!
NET [draft] ITL: O Lord <03068>, reflect on <02142> what <04100> has happened <01961> to us; consider <05027> and look at <07200> our disgrace <02781>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan