Karo: Cilaka me Jerusalem, kota si macik dingen pemberontak e, kota si nindas pendudukna jine.
AYT: “Celakalah ia yang memberontak dan tercemar, kota yang menindas!”
TB: Celakalah si pemberontak dan si cemar, hai kota yang penuh penindasan!
TL: Wai bagi negeri yang hebat dan yang bercemar lalim!
MILT: Terkutuklah dia yang memberontak dan cemar, hai kota yang penuh penindasan!
Shellabear 2010: Celakalah kota yang durhaka dan cemar, kota yang penuh penindasan!
KS (Revisi Shellabear 2011): Celakalah kota yang durhaka dan cemar, kota yang penuh penindasan!
KSKK: Celakalah kota pemberontak, kota yang tercemar dan yang menindas.
VMD: Hai Yerusalem, pendudukmu berperang melawan Allah. Pendudukmu menyiksa orang lain, dan kamu telah tercemar oleh dosa.
BIS: Terkutuklah Yerusalem, kota bejat yang suka memberontak terhadap TUHAN dan yang menindas penduduknya sendiri!
TMV: Malanglah Yerusalem, kota derhaka yang suka memberontak terhadap TUHAN dan yang menindas penduduknya sendiri.
FAYH: CELAKALAH Yerusalem, si pemberontak, yang cemar dan berdosa, kota kekerasan dan kejahatan!
ENDE: Tjelakalah si pendurhaka, si nadjis, kota pemeras itu!
Shellabear 1912: Susahlah bagi negeri yang durhaka lagi najis yaitu negeri yang berbuat aniaya.
Leydekker Draft: Waj bagi jang kawtor, dan jang berlumor: bagi negerij jang tlalim.
AVB: Malangnya kota yang derhaka dan cemar, kota yang penuh penindasan!
TB ITL: Celakalah <01945> si pemberontak <04754> dan si cemar <01351>, hai kota <05892> yang penuh penindasan <03238>!
Jawa: Bilai si tukang mbalela lan kang nandhang kanisthan, he, kutha kang kebak panganiaya,
Jawa 1994: Yérusalèm sing bejat lan nglawan, sarta nganiaya marang wong-wongé dhéwé, bakal tampa paukumané Pangéran.
Sunda: Cilaka Yerusalem, kota bejad kalakuan, tukang ngalawan, tukang ngagencet rahayatna sorangan.
Madura: Ta’ salamet ba’na Yerusalim, kottha bejjat se dujan aberonta’ ka PANGERAN ban se nyecce’ pandhudhu’na dibi’!
Bali: Sengkala pisan ipun kota Yerusaleme, kota sane jaat miwah brontak, sane nindes rakyatnyane niri.
Bugis: Tattanroi Yérusalém, kota solang iya pojiyéngngi maronta lao ri PUWANGNGE sibawa iya tenre’éngngi pabbanuwana muto!
Makasar: Nitunrai Yerusalem, kota ja’dalaka nangaia angngewa ri Batara siagang anjallakkangi pandudu’na pa’rasangang kalenna!
Toraja: Upu’ allona tu kota pabali-bali, sia maruttak sia ma’pakario-rio.
Simalungun: Bursik ma huta sipanlawan, na butak ampa siunsagahkon gogoh!
Toba: (I.) Marjea ma huta na jungking dohot na ramun, dohot siulahon gogo!
NETBible: The filthy, stained city is as good as dead; the city filled with oppressors is finished!
NASB: Woe to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city!
HCSB: Woe to the city that is rebellious and defiled, the oppressive city!
LEB: How horrible it will be for that rebellious and corrupt place, the city of violence.
NIV: Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
ESV: Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!
NRSV: Ah, soiled, defiled, oppressing city!
REB: Woe betide the tyrant city, filthy and foul!
NKJV: Woe to her who is rebellious and polluted, To the oppressing city!
KJV: Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
AMP: WOE TO her that is rebellious and polluted, the oppressing city [Jerusalem]!
NLT: How terrible it will be for rebellious, polluted Jerusalem, the city of violence and crime.
GNB: Jerusalem is doomed, that corrupt, rebellious city that oppresses its own people.
ERV: Jerusalem, your people fought against God. They hurt other people, and you have been stained with sin.
BBE: Sorrow to her who is uncontrolled and unclean, the cruel town!
MSG: Doom to the rebellious city, the home of oppressors--Sewer City!
CEV: Too bad for that disgusting, corrupt, and lawless city!
CEVUK: Too bad for that disgusting, corrupt, and lawless city!
GWV: How horrible it will be for that rebellious and corrupt place, the city of violence.
NET [draft] ITL: The filthy <04754>, stained <01351> city is as good as dead <01945>; the city <05892> filled with oppressors <03238> is finished!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan