KSZI: Pujilah Dia, hai semua malaikat-Nya, pujilah Dia, hai alam semesta.
AYT: Pujilah Dia, semua malaikat-Nya, Pujilah Dia, semua bala tentara-Nya!
TB: Pujilah Dia, hai segala malaikat-Nya, pujilah Dia, hai segala tentara-Nya!
TL: Pujilah akan Dia, hai segala malaekat-Nya! Pujilah akan Dia, hai segala balatentara-Nya!
MILT: Pujilah Dia, hai semua malaikat-Nya; pujilah Dia, hai semua tentara-Nya.
Shellabear 2010: Pujilah Dia, hai segala malaikat-Nya, pujilah Dia, hai segala tentara-Nya!
KS (Revisi Shellabear 2011): Pujilah Dia, hai segala malaikat-Nya, pujilah Dia, hai segala tentara-Nya!
KSKK: Pujilah Dia, hai malaikat-malaikat-Nya; pujilah Dia, hai balatentara surga.
VMD: Pujilah Dia, hai segala malaikat. Pujilah Dia, hai semua tentara-Nya.
BIS: Pujilah Dia, hai semua malaikat-Nya, pujilah Dia, hai seluruh tentara surga!
TMV: Pujilah Dia, hai semua malaikat-Nya, pujilah Dia, hai seluruh tentera syurga.
FAYH: Pujilah Dia, hai semua malaikat-Nya, segenap bala tentara surga!
ENDE: Pudjilah Dia, hai segala malaekatNja, pudjilah Dia, hai seluruh balatentaraNja.
Shellabear 1912: Pujilah akan Dia, hai segala malaikat-Nya, pujilah akan Dia, hai segala bala tentara-Nya.
Leydekker Draft: Tahlilkanlah dija, hej segala Mela`ikatnja: tahlilkanlah dija, hej samowa tantaranja.
AVB: Pujilah Dia, hai semua malaikat-Nya, pujilah Dia, hai angkatan syurga.
TB ITL: Pujilah <01984> Dia, hai segala <03605> malaikat-Nya <04397>, pujilah <01984> Dia, hai segala <03605> tentara-Nya <06635>!
Jawa: He sakehe malaekate, padha saosa puji marang Panjenengane! He wadya-balane, padha saosa puji marang Panjenengane!
Jawa 1994: Pujinen Panjenengané, hé sakèhé malaékaté, pujinen Panjenengané, hé sakèhé bala-tantrané.
Sunda: Puji Mantenna, he para malaikat-Na, puji, he wadyabalad sawarga.
Madura: Para malaekadda Pangeran, molja’agi Salerana, sakabbinna tantara sowarga, molja’agi Salerana!
Bali: Pujija Ida, ih sawatek malaekat, sawatek wadua balan Idane sane ring suargan.
Bugis: Pojiwi Aléna, éh sininna malaéka’na. pojiwi Aléna, éh sininna tentarana surugaé!
Makasar: Pujimi, he sikontu malaeka’Na, pujimi, he sikontu tantarana suruga!
Toraja: Pudimi, e mintu’ malaeka’Na, pudimi, e mintu’ petoe kassa’Na!
Karo: O kam malekat-MalekatNa pujilah Ia, pujilah Ia, o kam kerina tentera Surga.
Simalungun: Puji ma Ia, nasiam haganup malekat-Ni, puji ma Ia nasiam ganup bala-Ni.
Toba: Puji Ibana, sude hamu ale angka surusuruanna, puji Ibana, sude hamu ale angka paranganna!
NETBible: Praise him, all his angels! Praise him, all his heavenly assembly!
NASB: Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts!
HCSB: Praise Him, all His angels; praise Him, all His hosts.
LEB: Praise him, all his angels. Praise him, his entire heavenly army.
NIV: Praise him, all his angels, praise him, all his heavenly hosts.
ESV: Praise him, all his angels; praise him, all his hosts!
NRSV: Praise him, all his angels; praise him, all his host!
REB: Praise him, all his angels; praise him, all his hosts.
NKJV: Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts!
KJV: Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
AMP: Praise Him, all His angels, praise Him, all His hosts!
NLT: Praise him, all his angels! Praise him, all the armies of heaven!
GNB: Praise him, all his angels, all his heavenly armies.
ERV: Praise him, all you angels! Praise him, all his army!
BBE: Give praise to him, all you his angels: give praise to him, all his armies.
MSG: Praise him, all you his angels, praise him, all you his warriors,
CEV: All of you angels, and all who serve him above, come and offer praise.
CEVUK: All you angels, and all who serve him above, come and offer praise.
GWV: Praise him, all his angels. Praise him, his entire heavenly army.
NET [draft] ITL: Praise <01984> him, all <03605> his angels <04397>! Praise <01984> him, all <03605> his heavenly assembly <06635>!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan