Makasar: Punna anjo tau nibunoa bura’ne yareka baine, kamma tomminjo paratoranna.
AYT: Entah sapi itu menanduk seorang anak laki-laki ataupun anak perempuan, berdasarkan peraturan ini begitulah akan diterapkan kepadanya.
TB: Kalau ditanduknya seorang anak laki-laki atau perempuan, maka pemiliknya harus diperlakukan menurut peraturan itu juga.
TL: Atau jikalau ditanduknya seorang anak laki-laki atau perempuan, maka dengan demikian peripun dihukum akan dia.
MILT: Apakah dia menanduk seorang anak laki-laki atau menanduk seorang anak perempuan, hal ini harus tetap diberlakukan kepadanya menurut peraturan itu.
Shellabear 2010: Jika sapi itu menanduk seorang anak laki-laki atau perempuan, maka peraturan itu berlaku pula atas pemiliknya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Jika sapi itu menanduk seorang anak laki-laki atau perempuan, maka peraturan itu berlaku pula atas pemiliknya.
KSKK: Jika sapi itu menanduk seorang anak laki-laki atau perempuan, peraturan yang sama berlaku.
VMD: Hukum yang sama harus diikuti jika sapi jantan membunuh anak seorang laki-laki atau perempuan.
TSI: “Hal yang sama juga berlaku jika sapi jantan itu menanduk seorang anak, laki-laki maupun perempuan.
BIS: Kalau yang dibunuh itu seorang anak laki-laki atau perempuan, berlaku peraturan itu juga.
TMV: Jika lembu jantan itu membunuh seorang anak lelaki atau seorang anak perempuan, peraturan yang sama harus diikuti.
FAYH: "Hukum ini juga berlaku apabila seekor sapi menanduk seorang anak laki-laki atau anak perempuan.
ENDE: Djika lembu itu menanduk seorang anak laki-laki atau perempuan, maka ia harus diperlakukan menurut peraturan itu djuga.
Shellabear 1912: Maka jikalau ditanduknya seorang budak laki-laki atau ditanduknya seorang budak perempuan maka dengan hukum inilah akan dilakukan padanya.
Leydekker Draft: Mawu 'ija sudah menandokh sawatu 'anakh laki-laki, mawu 'ija sudah menandokh sawatu 'anakh parampuwan, 'atas hukum 'ini djuga maka 'akan diperbowat padanja.
AVB: Jika lembu itu menanduk seorang anak lelaki atau perempuan, maka peraturan itu berkuat kuasa pula atas pemiliknya.
AYT ITL: Entah <0176> sapi itu menanduk <05055> seorang anak laki-laki <01121> ataupun <0176> anak perempuan <01323>, berdasarkan peraturan <04941> ini <02088> begitulah akan diterapkan <06213> kepadanya. [<05055> <00>]
TB ITL: Kalau <0176> ditanduknya <05055> seorang anak laki-laki <01323> <00> <01121> atau <0176> perempuan <00> <01323>, maka pemiliknya <05055> harus diperlakukan <06213> menurut peraturan <04941> itu <02088> juga.
TL ITL: Atau <0176> jikalau ditanduknya <05055> seorang anak laki-laki <01121> atau <0176> perempuan <01323>, maka dengan demikian <02088> peripun <04941> dihukum <06213> akan dia.
AVB ITL: Jika <0176> lembu itu menanduk <05055> seorang anak lelaki <01121> atau <0176> perempuan <01323>, maka peraturan <04941> itu <02088> berkuat <06213> kuasa pula atas pemiliknya. [<05055> <00>]
HEBREW: <0> wl <06213> hvey <02088> hzh <04941> jpsmk <05055> xgy <01323> tb <0176> wa <05055> xgy <01121> Nb <0176> wa (21:31)
Jawa: Manawa kang disundhang iku bocah lanang utawa wadon, pangadilane iya padha karo kang kasebut mau.
Jawa 1994: Prenatan mengkono mau uga kanggo bocah lanang utawa wadon sing disundhang sapi nganti mati.
Sunda: Upama neunggarna ka budak, lalaki atawa awewe, katangtuan hukumna sarua jeung eta.
Madura: Mon se mate polana se esodhuk sape jareya na’-kana’ lalake’ otaba babine’, atoranna padha kantha jareya keya.
Bali: Yen ada sampi jagiran ngamatiang anak cenik luh wiadin muani, ukumane patuh cara ibusan.
Bugis: Rékko iyaro naunoé séddiwi ana’ worowané iyaré’ga makkunrai, nakenna towi iyaro peraturangngé.
Toraja: Ba’tu iake umburru’i misa’ pia muane ba’tu pia baine, manassa la susi duka a’gan ukunganna to.
Karo: Adi lembu ndai ngegas sekalak anak-anak dilaki ntah diberu, peraturenna bali ka nge.
Simalungun: Atap anak idugu atap boru, uhum nongkan ai ma sibahenon hu bani.
Toba: Laos uhum bongka ondeng do bahenon tu ibana, molo anak manang boru ditambing jonggi i.
NETBible: If the ox gores a son or a daughter, the owner will be dealt with according to this rule.
NASB: "Whether it gores a son or a daughter, it shall be done to him according to the same rule.
HCSB: If it gores a son or a daughter, he is to be dealt with according to this same law.
LEB: If the bull gores someone’s son or daughter, this same ruling applies.
NIV: This law also applies if the bull gores a son or a daughter.
ESV: If it gores a man's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.
NRSV: If it gores a boy or a girl, the owner shall be dealt with according to this same rule.
REB: If the ox gores a son or a daughter, the same ruling applies.
NKJV: "Whether it has gored a son or gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.
KJV: Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
AMP: If the [man's ox] has gored another's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.
NLT: "The same principle applies if the bull gores a boy or a girl.
GNB: If the bull kills a boy or a girl, the same rule applies.
ERV: “This same law must be followed if the bull kills someone’s son or daughter.
BBE: If the death of a son or of a daughter has been caused, the punishment is to be in agreement with this rule.
MSG: If a son or daughter is gored, the same judgment holds.
CEV: This same law applies if the bull gores someone's son or daughter.
CEVUK: This same law applies if the bull gores someone's son or daughter.
GWV: If the bull gores someone’s son or daughter, this same ruling applies.
KJV: Whether he have gored <05055> (8799) a son <01121>_, or <0176> have gored <05055> (8799) a daughter <01323>_, according to this judgment <04941> shall it be done <06213> (8735) unto him.
NASB: "Whether<176> it gores<5055> a son<1121> or<176> a daughter<1323>, it shall be done<6213> to him according to the same<2088> rule<4941>.
NET [draft] ITL: If <0176> the ox gores <05055> <05055> a son <01121> or <0176> a daughter <01323>, the owner will be dealt with according <04941> to this <02088> rule.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan