Makasar: Bajiki massing nisalidiki tallasatta, na kimmotere’ mange ri Karaeng Allata’ala niaka ri suruga. Umba nanisungke atinta nakiappala’ doang angkana,
AYT: Mari kita menyelidiki dan memeriksa jalan-jalan kita, dan kembali kepada TUHAN.
TB: Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
TL: Baiklah kita memeriksai dan menyelidik akan segala jalan kita serta hendaklah kita kembali kepada Tuhan!
MILT: Marilah kita mencari dan mencoba jalan-jalan kita, dan berbalik kembali kepada TUHAN (YAHWEH - 03068).
Shellabear 2010: Marilah kita memeriksa dan menyelidiki jalan hidup kita, lalu kembali kepada ALLAH.
KS (Revisi Shellabear 2011): Marilah kita memeriksa dan menyelidiki jalan hidup kita, lalu kembali kepada ALLAH.
KSKK: Marilah kita menyelidiki dan meneliti cara hidup kita dan kembali kepada Tuhan.
VMD: Marilah kita memeriksa dan melihat yang kita telah lakukan. Dan mari kita kembali kepada TUHAN.
BIS: Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
TMV: Marilah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN.
FAYH: Marilah kita mawas diri, lalu bertobat dan berpaling kepada TUHAN.
ENDE: Baiklah kita meneliti dan menjelidiki djalan2 kita, dan lalu berbalik kepada Jahwe.
Shellabear 1912: Biar kita menyelidik dan mencoba segala jalan kita lalu kembali kepada Allah.
Leydekker Draft: Nun. Bajiklah kamij menjidikh dan mentjawba segala djalan kamij dan bajiklah kamij kombali datang kapada Huwa.
AVB: Marilah kita memeriksa dan meneliti cara hidup kita, lalu kembali kepada TUHAN.
TB ITL: Marilah kita menyelidiki <02664> dan memeriksa <02713> hidup <01870> kita, dan berpaling <07725> kepada <05704> TUHAN <03068>.
Jawa: Mara, payo padha naliti lan mriksa urip kita, sarta padha bali sowan marang Sang Yehuwah.
Jawa 1994: Mulané ayo padha nliti kelakuan kita lan mratobat marang Pangéran.
Sunda: Lenyepan lalampahan urang, tuluy balik deui ka PANGERAN.
Madura: Mara talektegi odhi’na sengko’ ban ba’na, pas abali pole ka GUSTE Allah e sowarga. Mara bukka’ atena pas adu’a,
Bali: Ngiringja iraga nguji pamargin iragane, raris mawali ka ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa.
Bugis: Makessikki salidikiwi atuwotta, sibawa lisu ri PUWANG Allataala ri surugaé. Laono mai tatimpa’i atitta sibawa massempajang,
Toraja: Melo ke umparessaki’ sia umpelalanki’ mintu’ tengkata, anta mengkatoba’ lako PUANG.
Karo: Marilah siuji geluhta jenari jeralah man TUHAN.
Simalungun: Uji anjaha pareksa hita ma parlahouta, mulak ma hita bani Jahowa.
Toba: (III.) Denggan ma hita mandiordiori angka dalanta jala itasulingkit, jala mulak hita tu Jahowa.
נ (Nun) Let us carefully examine our ways, and let us return to the
NASB: Let us examine and probe our ways, And let us return to the LORD.
HCSB: Let us search out and examine our ways, and turn back to the LORD.
LEB: Let us look closely at our ways and examine them and then return to the LORD.
NIV: Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
ESV: Let us test and examine our ways, and return to the LORD!
NRSV: Let us test and examine our ways, and return to the LORD.
REB: Let us examine our ways and test them and turn back to the LORD;
NKJV: Let us search out and examine our ways, And turn back to the LORD;
KJV: Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.
AMP: Let us test and examine our ways, and let us return to the Lord!
NLT: Instead, let us test and examine our ways. Let us turn again in repentance to the LORD.
GNB: Let us examine our ways and turn back to the LORD.
ERV: Let us check and see what we have done. Then let us turn back to the LORD.
BBE: Let us make search and put our ways to the test, turning again to the Lord;
MSG: Let's take a good look at the way we're living and reorder our lives under GOD.
CEV: Instead, we should think about the way we are living, and turn back to the LORD.
CEVUK: Instead, we should think about the way we are living, and turn back to the Lord.
GWV: Let us look closely at our ways and examine them and then return to the LORD.
NET [draft] ITL: נ(Nun) Let us carefully examine <02713> <02664> our ways <01870>, and let us return <07725> to <05704> the Lord <03068>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan