MILT: Lalu Daud mengutus sepuluh orang pelayan, dan Daud berkata kepada para pelayan itu, "Pergilah naik ke Karmel, dan engkau harus menemui Nabal, dan menanyakan dia mengenai keselamatannya atas namaku.
AYT: Daud mengutus sepuluh orang muda. Daud berkata kepada orang-orang muda itu, “Pergilah ke Karmel, mendekatlah kepada Nabal, dan tanyakanlah keselamatannya atas namaku.
TB: maka Daud menyuruh sepuluh orang dan kepada orang-orang itu Daud berkata: "Pergilah ke Karmel dan temuilah Nabal. Tanyakanlah keselamatannya atas namaku
TL: Lalu disuruhkan Daud orang muda sepuluh orang sambil pesannya kepada orang muda itu: Pergilah kamu ke Karmel, maka apabila sampailah kamu kepada Nabal, bertanyakanlah selamatnya dengan namaku,
Shellabear 2010: Lalu Daud mengutus sepuluh orang muda. Kepada orang-orang muda itu Daud berkata, “Pergilah ke Karmel dan temuilah Nabal. Tanyakanlah keadaannya atas namaku.
KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Daud mengutus sepuluh orang muda. Kepada orang-orang muda itu Daud berkata, "Pergilah ke Karmel dan temuilah Nabal. Tanyakanlah keadaannya atas namaku.
KSKK: ia mengirim sepuluh pemuda ke peternakan orang itu dengan pesan, "Pergilah kepada Nabal di Karmel dan sampaikanlah salam saya kepadanya,
VMD: Daud mengirim 10 anak muda untuk berbicara dengan Nabal. Daud mengatakan, “Pergilah dan jumpai Nabal di Karmel lalu sampaikan kepadanya salamku.”
TSI: maka Daud mengirim sepuluh orang dari pasukannya dengan berkata, “Pergilah menemui Nabal di Karmel dan sampaikanlah salamku kepadanya.
BIS: ia menyuruh sepuluh pemuda pergi ke Karmel,
TMV: Kemudian Daud menyuruh sepuluh orang pemuda pergi ke Karmel. Daud menyuruh mereka menemui Nabal dan menyampaikan salam Daud kepadanya.
FAYH: ia mengutus sepuluh orang anak buahnya ke Karmel untuk menyampaikan pesan ini kepadanya,
ENDE: maka Dawud menjuruh sepuluh orang pemuda dengan berkata kepada mereka: "Naiklah ke Karmel dan datanglah kepada Nabal. Atas namaku hendaknja kamu memberi dia salam
Shellabear 1912: Maka oleh Daud disuruhkannya orang muda sepuluh orang maka kata Daud kepada orang-orang muda itu: "Pergilah kamu ke Karmel mendapatkan Nabal serta memberi salam kepadanya dengan namaku
Leydekker Draft: Maka surohlah Da`ud sapuloh 'awrang muda, dan berkatalah Da`ud kapada 'awrang muda-muda 'itu; mudikhlah kamu ka-Karmel, dan masokhlah mendapatkan Nabal, dan dengan namaku bertanjalah 'akan perij salametnja.
AVB: Lalu Daud mengutus sepuluh orang muda. Kepada orang muda itu Daud berkata, “Pergilah ke Karmel dan temuilah Nabal. Tanyalah khabarnya atas namaku.
TB ITL: maka Daud <01732> menyuruh <07971> sepuluh <06235> orang <05288> dan kepada orang-orang <05288> itu Daud <01732> berkata <0559>: "Pergilah <05927> ke Karmel <03760> dan temuilah <0935> Nabal <05037>. Tanyakanlah <07592> keselamatannya <07965> atas namaku <08034> [<0413>]
Jawa: banjur utusan wong sepuluh, iku padha dipangandikani: “Menyanga ing Karmel lan nemonana Nabal. Takokna kaslametane atas jenengku
Jawa 1994: mulané banjur kongkonan pemudané sepuluh menyang Karmèl,
Sunda: Seug anjeunna ngutus sapuluh nonoman ngintunan salam ka Nabal,
Madura: Daud makon ngangodhadan sapolo oreng entar ka Karmel,
Bali: Duaning punika Dane Daud raris ngandikain pangiring danene sareng dasa diri, tumuli kapiteketin asapuniki: “Kemaja ka Karmel tur matemuja teken Dane Nabal. Tekedang pangayu bagian tiange teken dane.”
Bugis: suroni seppulo kallolo lao ri Karmél,
Makasar: nia’mo nasuro sampulo turungka mange ri Karmel,
Toraja: Nasuami Daud tu solana sangpulo sia napasan nakua: Malekomi lako Karmel; iammi rampo lako Nabal, pekutanampa’ tu kamalaga’-lagaranna.
Karo: Emaka isuruhna sepuluh kalak anak perana maba tenah ku Karmel, gelah ijumpaina Nabal, peseh kata mejuah-juah i bas Daud nari.
Simalungun: Jadi isuruh si Daud ma sapuluh anak garama, nini ma dompak anak garama ai, “Tangkog ma hanima hu Karmel marayak si Nabal, padas hanima ma tabingku bani.
Toba: Jadi disuru si Daud ma sampulu dolidoli, ninna ma mandok dolidoli i: Nangkok ma hamu tu Karmel manopot si Nabal patolhas tebengku tu ibana, laos tangkasi hamu ma sonangna.
NETBible: he sent ten servants, saying to them, “Go up to Carmel to see Nabal and give him greetings in my name.
NASB: So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, visit Nabal and greet him in my name;
HCSB: so David sent 10 young men instructing them, "Go up to Carmel, and when you come to Nabal, greet him in my name.
LEB: So David sent ten young men and told them, "Go to Carmel, visit Nabal, and greet him for me.
NIV: So he sent ten young men and said to them, "Go up to Nabal at Carmel and greet him in my name.
ESV: So David sent ten young men. And David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal and greet him in my name.
NRSV: So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
REB: and sent ten of his young men, saying to them, “Go up to Carmel, find Nabal, and give him my greetings.
NKJV: David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, go to Nabal, and greet him in my name.
KJV: And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
AMP: And David sent out ten young men and said to [them], Go up to Carmel to Nabal and greet him in my name;
NLT: he sent ten of his young men to Carmel. He told them to deliver this message:
GNB: so he sent ten young men with orders to go to Carmel, find Nabal, and give him his greetings.
ERV: David sent ten young men to talk to Nabal. He told them, “Go to Carmel. Find Nabal and tell him ‘Hello’ for me.”
BBE: And David sent ten young men, and said to them, Go up to Carmel and go to Nabal, and say kind words to him in my name;
MSG: and sent ten of his young men off with these instructions: "Go to Carmel and approach Nabal. Greet him in my name, 'Peace!
CEV: So he sent ten men to Carmel with this message for Nabal: I hope that you and your family are healthy and that all is going well for you.
CEVUK: So he sent ten men to Carmel with this message for Nabal: I hope that you and your family are healthy and that all is going well for you.
GWV: So David sent ten young men and told them, "Go to Carmel, visit Nabal, and greet him for me.
NET [draft] ITL: he <01732> sent <07971> ten <06235> servants <05288>, saying <0559> to them <05288>, “Go up <05927> to Carmel <03760> to <0413> see <0935> Nabal <05037> and give <07592> him greetings <07965> in my name <08034>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan