MILT: Seluruh jemaat Israel harus mempersiapkannya.
AYT: Seluruh jemaat Israel harus melaksanakannya.
TB: Segenap jemaah Israel haruslah merayakannya.
TL: Hendaklah segenap perhimpunan orang Israel berbuat demikian.
Shellabear 2010: Seluruh jemaah Israil harus merayakannya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Seluruh jemaah Israil harus merayakannya.
KSKK: Seluruh umat Israel harus mengikuti upacara ini.
VMD: Seluruh orang Israel melakukan upacara itu.
TSI: Seluruh umat Israel harus merayakannya.
BIS: Seluruh umat Israel harus merayakan pesta itu.
TMV: Segenap umat Israel mesti merayakan perayaan ini.
FAYH: Segenap umat Israel wajib ikut merayakan hari peringatan ini bersama-sama pada saat yang sudah ditentukan.
ENDE: Segenap umat Israel harus merajakannja.
Shellabear 1912: Hendaklah segenap perhimpunan bani Israel berbuat demikian.
Leydekker Draft: Saganap perhimponan 'awrang Jisra`ejl 'akan menurut 'itu.
AVB: Seluruh jemaah Israel harus merayakan hari Paskah.
TB ITL: Segenap <03605> jemaah <05712> Israel <03478> haruslah merayakannya <06213>.
Jawa: Sapasamuwane Israel kabeh kudu ngriyayake.
Jawa 1994: Sapasamuwané Israèl kabèh kudu netepi prenatan iki.
Sunda: Sakumna jamaah Israil wajib nekanan Paska.
Madura: Sakabbinna ommat Isra’il kodu noro’ araya’agi pesta jareya.
Bali: Sawatek pasamuan Israele patut ngluihang rerainane ento.
Bugis: Sininna umma Israélié harusu’i ramé-raméiwi iyaro péstaé.
Makasar: Sikontu umma’ Israel musti napakalompoi anjo passua’-suarranga.
Toraja: Mintu’ kombongan to Israel la umpogau’i to.
Karo: Kerina perpulungen kalak Israel la banci la ngerayaken pesta enda,
Simalungun: Maningon ganup tumpuan ni Israel mambahen sonai.
Toba: Ingkon sandok luhutan Israel mambahen songon i.
NETBible: The whole community of Israel must observe it.
NASB: "All the congregation of Israel are to celebrate this.
HCSB: The whole community of Israel must celebrate it.
LEB: "The whole community of Israel must celebrate the Passover.
NIV: The whole community of Israel must celebrate it.
ESV: All the congregation of Israel shall keep it.
NRSV: The whole congregation of Israel shall celebrate it.
REB: The whole community of Israel is to keep this feast.
NKJV: "All the congregation of Israel shall keep it.
KJV: All the congregation of Israel shall keep it.
AMP: All the congregation of Israel shall keep it.
NLT: The whole community of Israel must celebrate this festival at the same time.
GNB: The whole community of Israel must celebrate this festival,
ERV: The whole community of Israel must do this ceremony.
BBE: All Israel is to keep the feast.
MSG: The whole community of Israel is to be included in the meal.
CEV: And all Israelites must take part in the meal.
CEVUK: And all Israelites must take part in the meal.
GWV: "The whole community of Israel must celebrate the Passover.
NET [draft] ITL: The whole <03605> community <05712> of Israel <03478> must observe <06213> it.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan