MILT: Hai kaum Yakub, datanglah, dan kita akan berjalan dalam terang TUHAN (YAHWEH - 03068).
AYT: Hai, keluarga Yakub, mari kita berjalan dalam terang TUHAN.
TB: Hai kaum keturunan Yakub, mari kita berjalan di dalam terang TUHAN!
TL: Marilah, hai orang isi rumah Yakub! hendaklah kita berjalan dengan terang Tuhan!
Shellabear 2010: Hai kaum keturunan Yakub, mari kita berjalan di dalam terang ALLAH.
KS (Revisi Shellabear 2011): Hai kaum keturunan Yakub, mari kita berjalan di dalam terang ALLAH.
KSKK: Hai bangsa Yakub, marilah, kita akan berjalan dalam terang Tuhan.
VMD: Keluarga Yakub, mari kita ikut TUHAN!
BIS: Hai, keturunan Yakub, mari kita berjalan dalam terang TUHAN!
TMV: Hai keturunan Yakub, marilah kita hidup dalam cahaya yang diberikan TUHAN!
FAYH: Hai Israel, keturunan Yakub, marilah kita berjalan di dalam terang TUHAN dan menaati segala hukum-Nya.
ENDE: Hai keluarga Jakub, marilah kita berdjalan dalam tjahaja Jahwe.
Shellabear 1912: Hai orang isi rumah Yakub mari kita berjalan-jalan di dalam terang Allah.
Leydekker Draft: Marilah, hej 'isij, rumah Jaszkhub, dan bejarlah kamij berdjalan pada tjahaja Huwa.
AVB: Wahai keturunan kaum Yakub, mari kita berjalan dalam cahaya TUHAN.
TB ITL: Hai kaum <01004> keturunan Yakub <03290>, mari <01980> kita berjalan <01980> di dalam terang <0216> TUHAN <03068>!
Jawa: He golongan tedhake Rama Yakub ayo kita padha lumaku ing pepadhange Sang Yehuwah!
Jawa 1994: Hé anak-turuné Yakub kabèh, ayo padha mlaku ing pepadhang peparingé Allah marang kita.
Sunda: Eh turunan Yakub, hayu urang nyorang jalan anu caang panuduhan PANGERAN!
Madura: He, toronanna Yakub, mara ja’ ajalana e dhalem tera’na PANGERAN!
Bali: Sane mangkin ih katurunan Yakub, ngiringja iraga mamargi ring galange sane kapaicayang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa ring iraga.
Bugis: Eh, wija-wijanna Yakub, laono mai tajoppa ri laleng tajanna PUWANGNGE!
Makasar: He, turunganna Yakub, umba ki’jappa lalang singara’Na Batara!
Toraja: Maikomi, e bati’na Yakub, la lolang lanki’ arrangNa PUANG.
Karo: Emaka kesusuren kerina Jakup, marilah erdalan kita, i bas terang si ibereken TUHAN man banta.
Simalungun: Ale ginompar ni si Jakob, eta ma, mardalan ma hita bani sondang ni Jahowa.
Toba: Beta hamu, ale pinompar ni si Jakkob! Mardalani ma hita di hatiuron ni Jahowa.
NETBible: O descendants of Jacob, come, let us walk in the
NASB: Come, house of Jacob, and let us walk in the light of the LORD.
HCSB: House of Jacob, come and let us walk in the LORD's light.
LEB: Come, descendants of Jacob, let’s live in the light of the LORD.
NIV: Come, O house of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
ESV: O house of Jacob, come, let us walk in the light of the LORD.
NRSV: O house of Jacob, come, let us walk in the light of the LORD!
REB: Come, people of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
NKJV: O house of Jacob, come and let us walk In the light of the LORD.
KJV: O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD.
AMP: O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
NLT: Come, people of Israel, let us walk in the light of the LORD!
GNB: Now, descendants of Jacob, let us walk in the light which the LORD gives us!
ERV: Family of Jacob, let us follow the LORD.
BBE: O family of Jacob, come, and let us go in the light of the Lord.
MSG: Come, family of Jacob, let's live in the light of GOD.
CEV: People of Israel, let's live by the light of the LORD.
CEVUK: People of Israel, let's live by the light of the Lord.
GWV: Come, descendants of Jacob, let’s live in the light of the LORD.
NET [draft] ITL: O descendants <01004> of Jacob <03290>, come <01980>, let us walk <01980> in the Lord’s <03068> guiding light <0216>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan