MSG: Ten men are in a house, all dead.
AYT: Jika sepuluh orang tinggal dalam satu rumah, mereka akan mati.
TB: Dan jika masih tinggal sepuluh orang dalam satu rumah, mereka akan mati.
TL: Pada masa itu akan jadi, jikalau lagi tinggal sepuluh orang laki-laki di dalam sebuah rumah, maka mereka itu akan mati.
MILT: "Dan akan terjadi, jika sepuluh orang tertinggal dalam sebuah rumah, maka mereka akan mati.
Shellabear 2010: Nanti, jika tersisa sepuluh orang dalam satu rumah, mereka pun akan mati.
KS (Revisi Shellabear 2011): Nanti, jika tersisa sepuluh orang dalam satu rumah, mereka pun akan mati.
KSKK: Pada hari-hari itu, apabila sepuluh orang tertinggal dalam sebuah rumah, mereka akan mati.
VMD: Pada saat itu, mungkin ada 10 orang yang masih selamat dalam satu rumah, tetapi mereka juga akan mati.
BIS: Apabila masih ada sepuluh orang yang bersembunyi di dalam sebuah rumah, mereka akan mati juga.
TMV: Apabila ada sepuluh orang yang tinggal di dalam sebuah rumah, mereka akan mati juga.
FAYH: Bahkan seandainya masih ada sepuluh orang yang tertinggal dalam satu rumah, mereka pun akan dibinasakan.
ENDE: Kalaupun hanja tersisa sepuluh orang dari satu keluarga, nistjaja akan mati djugalah mereka.
Shellabear 1912: Maka akan jadi kelak jikalau lagi tinggal sepuluh orang dalam sebuah rumah niscaya matilah ia.
Leydekker Draft: Maka djadi, djikalaw sudah tinggal sapuloh laki-laki dalam barang sawatu rumah, bahuwa marika 'itu 'akan mati.
AVB: Nanti, jika tertinggal sepuluh orang dalam sebuah rumah, mereka pun akan mati.
TB ITL: Dan jika <0518> masih tinggal <03498> sepuluh <06235> orang <0376> dalam satu <0259> rumah <01004>, mereka akan mati <04191>. [<01961>]
Jawa: Ing kono saupama ing omah siji isih ana wonge kang kari sepuluh, iku bakal padha mati kabeh.
Jawa 1994: Yèn ing brayat kono ana wongé sepuluh, bakal mati kabèh.
Sunda: Mun tina sakulawarga aya nu nyesa sapuluh urang, eta sesa kabeh bakal tumpes.
Madura: Mon gi’ badha oreng kasapolo se ngetek e dhalem bengko, reng-oreng jareya bakal mateya keya.
Bali: Yening wenten anak sareng dasa kantun urip sajeroning akuren, ipun makadasa jaga padem.
Bugis: Narékko engka mupa seppulo tau massubbu ri laleng séddié bola, maté towi matu mennang.
Makasar: Punna nia’ sampulo tau accokko lalang ri se’rea balla’, lamate tonji ke’nanga.
Toraja: Attu iato, iake den sangpulo muane torro lan misa’ banua, – la mate.
Karo: Adi lit denga si sepuluh kalak sada rumah, mate me ia.
Simalungun: Anjaha porini tading ope sapuluh halak ibagas rumah, maningon matei do sidea.
Toba: Tung sura pe tading dope sampulu halak di bagasan sada jabu, marmatean do nasida.
NETBible: If ten men are left in one house, they too will die.
NASB: And it will be, if ten men are left in one house, they will die.
HCSB: And if there are 10 men left in one house, they will die.
LEB: If ten people are left in one house, they will die.
NIV: If ten men are left in one house, they too will die.
ESV: And if ten men remain in one house, they shall die.
NRSV: If ten people remain in one house, they shall die.
REB: If ten are left in one house, they will die.
NKJV: Then it shall come to pass, that if ten men remain in one house, they shall die.
KJV: And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
AMP: And it shall come to pass that if there remain ten men in one house, they shall die [by the pestilence that comes with war].
NLT: If there are ten men left in one house, they will all die.
GNB: If there are ten men left in a family, they will die.
ERV: At that time ten people in one house might survive, but they too will die.
BBE: Then it will come about that if there are still ten men in a house, death will overtake them.
CEV: If only ten of you survive by hiding in a house you will still die.
CEVUK: If only ten of you survive by hiding in a house you will still die.
GWV: If ten people are left in one house, they will die.
NET [draft] ITL: If <0518> ten <06235> men <0376> are <01961> left <03498> in one <0259> house <01004>, they too will die <04191>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan