MSG: He made the poles of acacia wood and covered them with a veneer of gold.
AYT: Dia membuat tongkat-tongkat pengusung-pengusung itu dari kayu akasia dan melapisinya dengan emas.
TB: Dan dibuatnyalah kayu pengusung itu dari kayu penaga dan disalutnya dengan emas.
TL: Maka kayu pengusung itu diperbuatkannya dari pada kayu penaga, lalu disalutkannya dengan emas.
MILT: Dan dia membuat kayu pengusungnya dari kayu akasia dan menyalutnya dengan emas.
Shellabear 2010: Sedangkan pengusungnya dibuatnya dari kayu penaga lalu disalutnya dengan emas.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sedangkan pengusungnya dibuatnya dari kayu penaga lalu disalutnya dengan emas.
KSKK: Kayu pengusung ini dibuatnya dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
VMD: Ia membuat tonggak itu dari kayu akasia dan melapisinya dengan emas.
TSI: Dia membuat tongkat-tongkat pengusung dari kayu akasia dan melapisinya dengan emas.
BIS: Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
TMV: Dia membuat kayu pengusungnya daripada kayu akasia dan menyalutinya dengan emas.
FAYH: Kayu-kayu pengusung itu dibuat dari kayu penaga yang dilapisi emas.
ENDE: Dibuatnja gandar-gandar itu dari kaju akasia dan disalutnja dengan emas.
Shellabear 1912: Maka kayu pengusung itu diperbuatkannya dari pada kayu lelasan disalutnya dengan emas.
Leydekker Draft: dan kajuw-kajuw 'usong 'itu dekardjakannjalah deri pada kajuw mambuw: lalu disalutkannjalah 'itu dengan 'amas.
AVB: Kayu pengusungnya pula dibuatnya daripada kayu akasia yang disaluti emas.
TB ITL: Dan dibuatnyalah <06213> kayu pengusung <0905> itu dari kayu <06086> penaga <07848> dan disalutnya <06823> dengan emas <02091>.
Jawa: Pikulane iku kang kagawe kayu sittah lan kablongsong ing mas.
Jawa 1994: Pikulané padha digawé saka kayu akasia sarta dilapis mas.
Sunda: Rancatanana tina kayu pilang dilapis ku emas.
Madura: Kol-pekolla ekagabay dhari kaju akasia ban ekole’e emmas.
Bali: Sanan-sanan panegenane punika kakardi antuk taru akasia tur kakaput antuk mas.
Bugis: Iyaro pabbuléé poléi ri aju akasiaé sibawa rilapiriwi ulaweng.
Makasar: Anjo pa’bulekanga battu ri kayu akasia nipare’ siagang nilapisi bulaeng.
Toraja: Iatu pebulle kayu simmin nagaraga, anna kallasa’i bulaan.
Karo: Ibahanna lanja-lanjana e i bas kayu jati nari jenari ilapisina alu emas.
Simalungun: Humbani hayu nangka do lanja-lanja ai ipauli, anjaha ilampis bani omas.
Toba: Alai sian hau pinasa haluhalu i dipauli, jala dilampis do i dohot sere.
NETBible: He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
NASB: He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
HCSB: He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
LEB: He made the poles out of acacia wood and covered them with gold.
NIV: They made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
ESV: And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
NRSV: And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
REB: He made the poles of acacia-wood and overlaid them with gold.
NKJV: And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
KJV: And he made the staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold.
AMP: And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
NLT: The carrying poles were made of acacia wood and were overlaid with gold.
GNB: He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
ERV: He made the poles from acacia wood and covered them with gold.
BBE: The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
CEV: These poles were also made of acacia wood and covered with gold.
CEVUK: These poles were also made of acacia wood and covered with gold.
GWV: He made the poles out of acacia wood and covered them with gold.
NET [draft] ITL: He made <06213> the poles <0905> of acacia <07848> wood <06086> and overlaid <06823> them with gold <02091>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan