NASB: He made two boards for the corners of the tabernacle at the rear.
AYT: Dia membuat dua papan untuk dua sudut Tenda Suci di bagian belakang.
TB: Dua papan dibuat orang untuk sudut Kemah Suci, di sisi belakang.
TL: Dan diperbuatkannya pula dua batang jenang akan tutup kedua penjuru kemah sembahyang yang di belakang.
MILT: dan dia membuat dua papan untuk sudut-sudut tabernakel, di kedua sisinya.
Shellabear 2010: Selain itu, mereka pun membuat dua papan untuk bagian sudut belakang Kemah Suci itu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Selain itu, mereka pun membuat dua papan untuk bagian sudut belakang Kemah Suci itu.
KSKK: Dan dibuat juga dua lembar papan untuk sudut-sudut di bagian belakang Kemah Suci.
VMD: Mereka juga membuat dua kerangka untuk kedua sudut Kemah Suci.
TSI: (36:27)
BIS: dan dua rangka untuk sudutnya.
TMV: dan dua batang rangka untuk sudut-sudut.
FAYH: dengan satu papan lagi pada setiap sudutnya.
ENDE: Dan dibuatnja dua rangka untuk sudut Kediaman disisi belakang.
Shellabear 1912: Maka diperbuatkannya pula dua keping papan bagi kedua penjuru kemah sembahyang yang di belakang.
Leydekker Draft: Lagi dekardjakannjalah duwa papan pada sasatandjong tampat kadijaman 'itu pada kaduwa hudjongnja.
AVB: Selain itu, mereka juga membuat dua rangka papan bagi bahagian sudut belakang Khemah Suci itu.
TB ITL: Dua <08147> papan <07175> dibuat <06213> orang untuk sudut <04742> Kemah Suci <04908>, di sisi belakang <03411>.
Jawa: Kanggo pojoking Tarub Suci kagawekake blabag loro kanggo ing sisih buri.
Jawa 1994: sarta blabag loro ing saben pojok.
Sunda: Pikeun popojok-popojokna masing-masing dua papan.
Madura: ban e padduna bagiyan budhi ngangguy rangka dhadhuwa’.
Bali: tur pabuat bucu-bucunnyane kadagingin saka kekalih.
Bugis: sibawa duwa rangka untu’ sunna.
Makasar: nampa rua rangka untu’ panyingkulu’na.
Toraja: Sia nagaragammo da’dua papan la untutu’i tu da’dua lette’ kema tu diona boko’.
Karo: ras dua papan i bas sukina.
Simalungun: Ibahen ma dua papan hu suhi-suhi ni lampolampo ai hampit pudi.
Toba: Dibahen muse papan dua nari di na dua suhi ni undungundung i, di tampahanna parpudi.
NETBible: He made two frames for the corners of the tabernacle on the back.
HCSB: He also made two additional planks for the two back corners of the tabernacle.
LEB: They made two frames for each of the corners at the far end of the inner tent.
NIV: and two frames were made for the corners of the tabernacle at the far end.
ESV: He made two frames for corners of the tabernacle in the rear.
NRSV: He made two frames for corners of the tabernacle in the rear.
REB: They made two frames for the corners of the Tabernacle at the far end;
NKJV: He also made two boards for the two back corners of the tabernacle.
KJV: And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.
AMP: And two boards he made for each corner of the tabernacle in the rear.
NLT: plus an extra frame at each corner.
GNB: and two frames for the corners.
ERV: They also made two frames for the corners at the back of the Holy Tent.
BBE: And two boards for the angles at the back.
MSG: with two additional frames for the rear corners.
CEV: with two more at the southwest and northwest corners. These corner frames were joined from top to bottom.
CEVUK: with two more at the south-west and north-west corners. These corner frames were joined from top to bottom.
GWV: They made two frames for each of the corners at the far end of the inner tent.
NET [draft] ITL: He made <06213> two <08147> frames <07175> for the corners <04742> of the tabernacle <04908> on the back <03411>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan