NASB: "All the earth will worship You, And will sing praises to You; They will sing praises to Your name." Selah.
AYT: Seluruh bumi bersujud kepada-Mu, dan menyanyikan pujian bagi nama-Mu.” (Sela)
TB: Seluruh bumi sujud menyembah kepada-Mu, dan bermazmur bagi-Mu, memazmurkan nama-Mu." Sela
TL: Hendaklah segenap isi bumi itu menyembah sujud kepada-Mu dan bermazmur bagi-Mu, bahkan, bermazmur akan nama-Mu. -- Selah.
MILT: Seluruh bumi akan bersujud kepada-Mu dan bermazmur bagi-Mu, memuji Nama-Mu. Sela.
Shellabear 2010: Seluruh bumi menyembah Engkau. Mereka melantunkan puji-pujian bagi-Mu, mengalunkan puji-pujian bagi nama-Mu.” S e l a
KS (Revisi Shellabear 2011): Seluruh bumi menyembah Engkau. Mereka melantunkan puji-pujian bagi-Mu, mengalunkan puji-pujian bagi nama-Mu." S e l a
KSZI: ‘Seluruh bumi akan menyembah-Mu; dan menyanyikan pujian untuk-Mu, mereka akan menyanyi, menyanyi pujian kepada nama-Mu.’
KSKK: Seluruh bumi tunduk bersujud kepada-Mu, memadahkan lagu memuji Engkau, bernyanyi memuliakan nama-Mu."
VMD: Biarlah seluruh dunia menyembah Engkau. Biarlah setiap orang menyanyikan pujian bagi nama-Mu.” Sela
BIS: Seluruh bumi sujud menyembah Engkau, mereka menyanyi memuji nama-Mu."
TMV: Semua orang di bumi menyembah Engkau; mereka bernyanyi untuk memuji nama-Mu."
FAYH: Seluruh bumi akan menyembah Engkau dan menyanyikan kemuliaan-Mu.
ENDE: seluruh bumi hendaknja bersudjud kepadaMu dan bermadah bagiMu, bermadah bagi namaMu. Selah
Shellabear 1912: Maka segenap bumi ini akan menyembah kepada-Mu, serta menyanyi kepadamu, bahkan sekaliannya akan menyanyi kepada nama-Mu."
Leydekker Draft: Bajiklah 'isij saganap bumi sombah sudjud padamu, dan menjanji Mazmur padamu, bajiklah 'ija menjanji Mazmur pada namamu. Sejla!
AVB: “Seluruh bumi akan menyembah-Mu; dan menyanyikan pujian kepada-Mu, mereka menyanyikan pujian kepada nama-Mu.” <i>Sela</i>
TB ITL: Seluruh <03605> bumi <0776> sujud menyembah <07812> kepada-Mu, dan bermazmur <02167> bagi-Mu, memazmurkan <02167> nama-Mu <08034>." Sela <05542>
Jawa: Sajagad sadaya sujud nyembah dhumateng Paduka, saha sami ngidungaken masmur konjuk ing ngarsa Paduka, tuwin ngidungaken masmur asma Paduka.” (Selah)
Jawa 1994: Salumahing bumi sami nyembah sujud dhateng Paduka, lan sami ngidungaken masmur konjuk dhateng Paduka."
Sunda: Satangkaraking jagat sami sumembah, ngaragungkeun ka Gusti, ngaragungkeun jenengan Gusti."
Madura: Saantero bume asojud nyemba ka Junandalem, padha anyanye amolja’agi asmaepon Junandalem."
Bali: Saananing mrecapadane pada sumuyud nyumbah Palungguh IRatu, tur ipun pada makidung muji Palungguh IRatu. Ipun pada makidung muji parab Palungguh IRatu.”
Bugis: Sininna linoé suju’ sompa-Ko, makkélongngi mennang pojiwi asem-Mu."
Makasar: Sikontu linoa su’juki anynyomba ri Katte, akkelongi ke’nanga ampuji arenTa."
Toraja: Sielle’ tu mintu’ banne lino umpenombaiKomi, sia umpakendek pa’pudian Mati’, sia umpakendek pa’pudian umpakala’bi’ sangamMi. Sela
Karo: Kerina doni nembah mungkuk man BaNdu, rende ia muji Kam, ipujina GelarNdu."
Simalungun: Ganup tanoh on marsombah do hu Bamu, sai dodingkononni do Ham, dodingkononni do goran-Mu. Sela.”
Toba: Ingkon liat portibi on tahe marsomba tu Ho sogot, jala mangendehon Ho, mangendehon goarmu. Sela!
NETBible: All the earth worships you and sings praises to you! They sing praises to your name!” (Selah)
HCSB: All the earth will worship You and sing praise to You. They will sing praise to Your name." Selah
LEB: The whole earth will worship you. It will make music to praise you. It will make music to praise your name." Selah
NIV: All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Selah
ESV: All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name." Selah.
NRSV: All the earth worships you; they sing praises to you, sing praises to your name." Selah
REB: The whole world bows low in your presence; they praise your name in song.” [Selah]
NKJV: All the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises to Your name." Selah
KJV: All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.
AMP: All the earth shall bow down to You and sing [praises] to You; they shall praise Your name in song. Selah [pause, and calmly think of that]!
NLT: Everything on earth will worship you; they will sing your praises, shouting your name in glorious songs." Interlude
GNB: Everyone on earth worships you; they sing praises to you, they sing praises to your name.”
ERV: Let the whole world worship you. Let everyone sing praises to your name.” Selah
BBE: Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah.)
MSG: The whole earth falls to its knees--it worships you, sings to you, can't stop enjoying your name and fame.
CEV: You are worshiped by everyone! We all sing praises to you."
CEVUK: You are worshipped by everyone! We all sing praises to you.”
GWV: The whole earth will worship you. It will make music to praise you. It will make music to praise your name." Selah
NET [draft] ITL: All <03605> the earth <0776> worships <07812> you and sings praises <02167> to you! They sing praises <02167> to your name <08034>!” (Selah <05542>)
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan