NASB: My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.
AYT: Aliran air mata turun dari mataku karena kehancuran putri bangsaku.
TB: Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
TL: Air mataku berlinang-linang seperti aliran anak sungai, sebab luka puteri bangsaku.
MILT: Aliran air mengalir turun dari mataku, karena puing-puing putri bangsaku.
Shellabear 2010: Air mataku mengalir seperti sungai, karena kehancuran putri bangsaku.
KS (Revisi Shellabear 2011): Air mataku mengalir seperti sungai, karena kehancuran putri bangsaku.
KSKK: Besarlah dukacitaku karena kehancuran putri bangsaku.
VMD: Air mataku mengalir seperti sungai. Aku menangis karena kebinasaan bangsaku.
BIS: Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
TMV: Air mataku mengalir seperti sungai kerana bangsaku telah hancur.
FAYH: Siang malam air mataku bercucuran tanpa henti-hentinya melihat penghancuran bangsaku.
ENDE: Ber-sungai2 air ditjurahkan mataku oleh karena keruntuhan puteri bangsaku.
Shellabear 1912: Maka mataku mengalirkan air seperti sungai oleh sebab kebinasaan anak perempuan kaumku.
Leydekker Draft: Fa. Seperti sejrokh-sejrokhan 'ajer mataku bertjutjoran 'awleh karana pemitjahan 'anakh parampuwan khawmku.
AVB: Air mataku mengalir seperti sungai, kerana kehancuran puteri bangsaku.
TB ITL: Air mataku <05869> mengalir <03381> bagaikan batang <06388> air <04325>, karena <05921> keruntuhan <07667> puteri <01323> bangsaku <05971>.
Jawa: Luh kawula mili kados lepen awit saking risaking putrinipun bangsa kawula.
Jawa 1994: Mripat kawula trocosan ngedalaken luh margi enggèn kawula nangisi bangsa kawula ingkang katumpes.
Sunda: Cipanon bedah, caah sapertos walungan nyeungceurikan bangsa abdi nu parantos ruksak.
Madura: Aeng mata abdidalem agili akadi songay lantaran bangsa abdidalem ampon ancor ataltalan.
Bali: Yeh matan titiange membah sakadi tukade malantaran karusakan bangsan titiange.
Bugis: Massolo’i uwai matakku pada-pada saloé nasaba ancuru’ni bangsaku.
Makasar: Ammatti’ je’ne’ matangku rapang je’ne’ binanga assolong lanri ancuru’namo bansaku.
Toraja: Lolong-lolong tu uai matangku susitu uai salossok, natumang kasangganganna anak dara bangsaku.
Karo: Iluh matangku erdire-dire maler bagi lau mbelin, ngidah bangsangku nggo ikernepken.
Simalungun: Marabur-abur iluh do matangku songon binanga halani hasedaon ni boruni bangsangku.
Toba: Hira batang aek do mabaor sian matangku, ala ni hapansingon ni boru ni bangsongku.
NETBible: Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
HCSB: My eyes flow with streams of tears because of the destruction of my dear people.
LEB: "Streams of tears run down from my eyes over the ruin of my dear people.
NIV: Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
ESV: my eyes flow with rivers of tears because of the destruction of the daughter of my people.
NRSV: My eyes flow with rivers of tears because of the destruction of my people.
REB: My eyes run with streams of water because of my people's wound.
NKJV: My eyes overflow with rivers of water For the destruction of the daughter of my people.
KJV: Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
AMP: My eyes overflow with streams of tears because of the destruction of the daughter of my people.
NLT: Streams of tears flow from my eyes because of the destruction of my people!
GNB: My eyes flow with rivers of tears at the destruction of my people.
ERV: My eyes flow with streams of tears. I cry because of the destruction of my people.
BBE: Rivers of water are running down from my eyes, for the destruction of the daughter of my people.
MSG: Rivers of tears pour from my eyes at the smashup of my dear people.
CEV: My people are destroyed! Tears flood my eyes,
CEVUK: My people are destroyed! Tears flood my eyes,
GWV: "Streams of tears run down from my eyes over the ruin of my dear people.
NET [draft] ITL: Streams <06388> of tears <04325> flow <03381> from my eyes <05869> because my people <05971> <01323> are destroyed <07667>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan