NETBible: All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king’s instigation.
AYT: Pada hari itu, seluruh rakyat dan seluruh Israel mengetahui bahwa pembunuhan Abner, anak Ner, bukan keinginan raja.
TB: Maka tahulah seluruh rakyat dan seluruh Israel pada hari itu, bahwa pembunuhan Abner bin Ner bukanlah rancangan raja.
TL: Maka pada hari itu juga diketahui oleh segenap orang banyak dalam seluruh negeri Israel akan hal perkara Abner bin Ner dibunuh itu bukan dari baginda datangnya.
MILT: Dan seluruh rakyat, bahkan seluruh Israel, mengetahui pada hari itu bahwa bukanlah dari raja yang membunuh Abner anak Ner.
Shellabear 2010: Pada hari itu tahulah seluruh rakyat dan seluruh orang Israil bahwa pembunuhan Abner bin Ner bukan berasal dari raja.
KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari itu tahulah seluruh rakyat dan seluruh orang Israil bahwa pembunuhan Abner bin Ner bukan berasal dari raja.
KSKK: Pada hari itu mereka sadar, seperti seluruh bangsa Israel, bahwa raja tidak turut terlibat dalam kasus pembunuhan Abner, putra Ner itu.
VMD: Seluruh orang Yehuda dan Israel mengerti bahwa Raja Daud tidak membunuh Abner anak Ner itu.
TSI: Hari itu seluruh rakyat dan seluruh Israel menyadari bahwa pembunuhan Abner bukanlah atas perintah Daud.
BIS: Pada hari itu seluruh rakyat Daud dan seluruh bangsa Israel mengerti, bahwa raja tidak menghendaki pembunuhan terhadap Abner itu.
TMV: Pada hari itu segenap rakyat Raja Daud dan segenap umat Israel faham bahawa raja tidak terlibat dalam pembunuhan Abner.
FAYH: Demikianlah segenap rakyat, baik orang Yehuda maupun orang Israel, mengerti dari segala tindakan Daud itu bahwa ia sama sekali tidak bersalah atas kematian Abner putra Ner.
ENDE: Pada hari itu seluruh rakjat dan seluruh Israil mendjadi tahu, bahwa pembunuhan Abner bin Ner itu bukan dari radja datangnja.
Shellabear 1912: Maka pada hari ini diketahuilah oleh segala orang banyak itu dan oleh segala orang Israelpun akan hal pembunuhnya Abner bin Ner itu bukannya dari pada baginda datangnya.
Leydekker Draft: Maka dekatahuwij saganap khawm, dan tijap-tijap 'awrang Jisra`ejl 'itu pada harij 'itu djuga, bahuwa bukan djadi deri pada titah Sulthan, 'awrang mematikan 'Abnejr 'anakh Nejr 'itu.
AVB: Pada hari itu tahulah seluruh rakyat dan seluruh orang Israel bahawa pembunuhan Abner anak Ner tidak berpunca daripada raja.
TB ITL: Maka tahulah <03045> seluruh <03605> rakyat <05971> dan seluruh <03605> Israel <03478> pada hari <03117> itu <01931>, bahwa <03588> pembunuhan <04191> Abner <074> bin <01121> Ner <05369> bukanlah <03808> rancangan raja <04428>. [<01961>]
Jawa: Dadine para kawula kabeh, apadene sakehe wong Israel ing dina iku padha ngreti, yen anggone Senapati Abner sinedanan iku dudu karsane Sang Nata.
Jawa 1994: Ing dina kuwi rakyaté Dawud, iya bangsa Israèl kabèh padha ngerti, yèn Raja Dawud ora setuju Abnèr dipatèni.
Sunda: Jalma-jalma boh golongan Daud boh golongan Israil jadi yakin, yen maotna Abner lain ku anjeunna.
Madura: E are jareya sakabbinna ra’yadda Daud ban sakabbinna bangsa Isra’il padha tao ja’ Abner epate’a banne kasokanna ratona.
Bali: Parakaulan Ida Sang Prabu Daud miwah wong Israele makasami pada uning mungguing ida nenten sareng nyedayang Dane Abner.
Bugis: Iyaro essoé sininna ra’ya’na Daud sibawa sininna bangsa Israélié napahanni, makkedaé dé’ napuwéloi arungngé iyaro abbunowangngé lao ri Abnér.
Makasar: Anjo alloa sikontu ra’ya’na Daud siagang sikontu bansa Israel napahangi angkanaya tena nakellai karaenga nibuno Abner.
Toraja: Allo ia dukato naissanmi mintu’ to buda sia mintu’ to Israel, kumua iatu Abner, anakna Ner, dipatei tangia pesuanna datu.
Karo: Kerina rayat Daud ras rayat Israel meteh maka labo lit raja muat bagin i bas munuh Abner.
Simalungun: Jadi mangahap ma haganup halak Israel sadari ni ai, na so ibagas botoh ni raja ai hona bunuh si Abner, anak ni si Ner ai.
Toba: Jadi mamoto ma sandok natorop i ro di sandok Israel sadarina i, na so botobotoan ni rajai na hona todos si Abner i, anak ni si Ner.
NASB: So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
HCSB: On that day all the troops and all Israel were convinced that the king had no part in the killing of Abner son of Ner.
LEB: That day all the people of Israel knew the king wasn’t responsible for killing Ner’s son Abner.
NIV: So on that day all the people and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.
ESV: So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's will to put to death Abner the son of Ner.
NRSV: So all the people and all Israel understood that day that the king had no part in the killing of Abner son of Ner.
REB: It was then known throughout Israel that the king had had no hand in the murder of Abner son of Ner.
NKJV: For all the people and all Israel understood that day that it had not been the king’s intent to kill Abner the son of Ner.
KJV: For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
AMP: For all the people and all Israel understood that day that it was not the king's will to slay Abner son of Ner.
NLT: So everyone in Judah and Israel knew that David was not responsible for Abner’s death.
GNB: All of David's people and all the people in Israel understood that the king had no part in the murder of Abner.
ERV: All the people of Judah and Israel understood that King David had not killed Abner son of Ner.
BBE: So it was clear to Israel and to all the people on that day that the king was not responsible for the death of Abner, the son of Ner.
MSG: It was clear to everyone that day, including all Israel, that the king had nothing to do with the death of Abner son of Ner.
CEV: Now the people of Judah and Israel were certain that David had nothing to do with killing Abner.
CEVUK: Now the people of Judah and Israel were certain that David had nothing to do with killing Abner.
GWV: That day all the people of Israel knew the king wasn’t responsible for killing Ner’s son Abner.
NET [draft] ITL: All <03605> the people <05971> and all <03605> Israel <03478> realized <03045> on that <01931> day <03117> that <03588> the killing <04191> of Abner <074> son <01121> of Ner <05369> was not <03808> done <01961> at the king’s <04428> instigation.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan