NETBible: But its swamps and its marshes will not become fresh; they will remain salty.
AYT: Akan tetapi rawa-rawa dan paya-payanya tidak akan menjadi segar; mereka akan ditinggalkan untuk menjadi garam.
TB: Tetapi rawa-rawanya dan paya-payanya tidak menjadi tawar, itu menjadi tempat mengambil garam.
TL: Tetapi arungannya dan tubirnya tiada akan tawar, melainkan akan asin juga.
MILT: Rawa-rawanya dan paya-payanya tidak akan dipulihkan, mereka telah ditentukan sebagai garam.
Shellabear 2010: Akan tetapi, rawanya dan empang-empangnya tidak akan menjadi tawar. Tempat-tempat itu ditentukan sebagai tempat orang mengambil garam.
KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, rawanya dan empang-empangnya tidak akan menjadi tawar. Tempat-tempat itu ditentukan sebagai tempat orang mengambil garam.
KSKK: Rawa-rawa dan daerah paya-paya akan tidak berguna dan dipakai sebagai tempat yang menghasilkan garam.
VMD: Rawa-rawa dan paya-payanya tidak akan tawar dan akan menjadi tempat mengambil garam.
BIS: Tetapi air di rawa-rawa dan paya-paya di sepanjang pantai itu tidak akan menjadi tawar, melainkan tetap merupakan sumber garam.
TMV: Tetapi air di rawa dan di paya di sepanjang pantai itu tidak akan menjadi tawar, melainkan tetap menjadi sumber garam.
FAYH: Tetapi rawa-rawa dan paya-payanya tidak menjadi tawar; airnya tetap asin dan menjadi sumber garam.
ENDE: Tapi serok2-nja dan kubangan2nja tidak didjadikan tawar; teruntukkan itu untuk penggaraman.
Shellabear 1912: Tetapi segala tempat becek dan segala payanya tiada akan tawar melainkan sudah tertentu menjadi asin.
Leydekker Draft: Tetapi segala rawahnja dan segala padanja tijada 'akan denamirkan, 'itu sudah tertantu djadi masin.
AVB: Akan tetapi, rawanya dan empang-empangnya tidak akan menjadi tawar. Tempat-tempat itu ditentukan sebagai tempat orang mengambil garam.
AYT ITL: Akan tetapi rawa-rawa <01207> dan paya-payanya <01360> tidak <03808> akan menjadi segar <07495>; mereka akan ditinggalkan <05414> untuk menjadi garam <04417>.
TB ITL: Tetapi rawa-rawanya <01207> dan paya-payanya <01360> tidak <03808> menjadi tawar <07495>, itu menjadi tempat mengambil <05414> garam <04417>.
TL ITL: Tetapi arungannya <01207> dan tubirnya <01360> tiada <03808> akan tawar <07495>, melainkan akan asin <04417> juga.
AVB ITL: Akan tetapi, rawanya <01207> dan empang-empangnya <01360> tidak <03808> akan menjadi tawar <07495>. Tempat-tempat itu ditentukan sebagai tempat <04417> <0> orang mengambil <05414> garam <0> <04417>.
HEBREW: <05414> wntn <04417> xlml <07495> wapry <03808> alw <01360> wyabgw <01207> *wytaub {wtaub} (47:11)
Jawa: Nanging embel-embel lan rawa-rawane ora dadi tawa, iku dadi panggonan njupuk uyah.
Jawa 1994: Nanging banyu sing ana ing rawa-rawa lan blumbang-blumbang sing ana ing sapinggiring segara ora dadi tawa. Lan bakal tetep dadi panggonan njupuk uyah.
Sunda: Tapi rawa-rawa jeung ranca-ranca sapanjang basisir mah caina tetep asin moal robah.
Madura: Tape aeng e ba-raba e salanjangnga paseser jareya ta’ bisa tabar, teptep daddi somberra buja.
Bali: Nanging yeh loloan muah rawa-rawane ane di pasisine ento tusing lakar nyem. Yehnyane enu tetep pakeh, dadi lakar uyah.
Bugis: Iyakiya uwai ri rawa-rawaé risillampé wirinnaro dé’ matu namancaji makawa, sangadinna tette’i maddupa assalenna pejjé.
Makasar: Mingka je’neka ri empanga siagang balanga ri birinna anjo tamparanga tena nala’jari la’ba, passangalinna tuli la’jari pacce’lang.
Toraja: Apa iatu bukanna sia limbongna tae’ anna melo len tu uainna, sangadinna dipopaélo’na mapi’da.
Karo: Tapi lau si lit i bas paya-paya ras kolam-kolam si gedang-gedang tepi lawit e la isambari jadi lau malem. Lau e tetap i je gelah banci man ingan muat sira.
Simalungun: Tapi anggo paya-payani ampa rawang-rawangni seng gabe dear ai, pambuatan ni garam do ai.
Toba: Alai anggo ombikna dohot ambarna, ndang tarinum, tong do ansim.
NASB: "But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.
HCSB: Yet its swamps and marshes will not be healed; they will be left for salt.
LEB: But the water in the swamps and marshes won’t become fresh. It will remain salty.
NIV: But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.
ESV: But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.
NRSV: But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.
REB: Its swamps and pools will not have their waters made fresh; they will be left to serve as salt-pans.
NKJV: "But its swamps and marshes will not be healed; they will be given over to salt.
KJV: But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.
AMP: But its swamps and marshes will not become wholesome for animal life; they shall [as the river subsides] be left encrusted with salt {and} given over to it.
NLT: But the marshes and swamps will not be purified; they will be sources of salt.
GNB: But the water in the marshes and ponds along the shore will not be made fresh. They will remain there as a source of salt.
ERV: But the swamps and small marshes will not become fresh. They will be left for salt.
BBE: The wet places and the pools will not be made sweet; they will be given up to salt.
MSG: "The swamps and marshes won't become fresh. They'll stay salty.
CEV: But the marshes along the shore will remain salty, so that people can use the salt from them.
CEVUK: But the marshes along the shore will remain salty, so that people can use the salt from them.
GWV: But the water in the swamps and marshes won’t become fresh. It will remain salty.
KJV: But the miry places <01207> thereof and the marishes <01360> thereof shall not be healed <07495> (8735)_; they shall be given <05414> (8738) to salt <04417>_. {shall not...: or, and that which shall not be healed}
NASB: "But its swamps<1207> and marshes<1207> will not become<7495> fresh<7495>; they will be left<5414> for salt<4417>.
NET [draft] ITL: But its swamps <01207> and its marshes <01360> will not <03808> become fresh; they will remain salty <04417>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan