NETBible: There at home they will say, ‘Pharaoh king of Egypt is just a big noise! He has let the most opportune moment pass by.’
AYT: Mereka berseru di sana, ‘Firaun, raja Mesir, hanyalah tukang ribut saja, yang membiarkan waktu yang ditetapkan berlalu.’”
TB: Sebutlah nama Firaun, raja Mesir: Tukang ribut yang membiarkan kesempatan berlalu!
TL: Di sanapun berserulah mereka itu: Bahwa Firaun, raja Mesir, itu suatu huru-hara adanya, dibiarkannya masa yang baik itu sudah lalu.
MILT: Mereka berseru di sana: Firaun, raja Mesir, adalah suatu keributan; dan telah membuat berlalu waktu yang ditetapkan."
Shellabear 2010: Di sana mereka berseru, ‘Firaun, raja Mesir, hanya tukang ribut saja. Ia membiarkan kesempatan berlalu.’
KS (Revisi Shellabear 2011): Di sana mereka berseru, Firaun, raja Mesir, hanya tukang ribut saja. Ia membiarkan kesempatan berlalu.
KSKK: Firaun, raja Mesir, akan dinamakan, "Pembual yang membiarkan kesempatannya berlalu."
VMD: Di tanah air mereka, para tentara itu mengatakan, ‘Firaun raja Mesir hanya tukang ribut. Masa kejayaannya sudah berlalu.’”
BIS: Berilah nama baru kepada raja Mesir: 'Si tukang ribut yang melewatkan kesempatan.'
TMV: Berilah raja Mesir nama yang baru: ‘Tukang Bising Yang Melepaskan Peluang.’
FAYH: "Berikan nama baru kepada Firaun Hofra; sebutlah dia 'Si Besar Mulut yang Tidak Berdaya'.
ENDE: Sebutkanlah Fare'o, radja Mesir: "Gemuruh, tapi tak dapat angin."
Shellabear 1912: Maka di sana orang berseru mengatakan bahwa Firaun raja Mesir itu hanya suatu bnyi maka masa yang tertentu itu telah diberinya lalu.
Leydekker Draft: Disana bersarulah marika 'itu: Firszawn Sulthan Mitsir 'itu peng`atjakh jang bergomuroh djuga: 'ija sudah melaluwij masa jang tertantu.
AVB: Di sana mereka berseru, ‘Firaun, raja Mesir, hanya tukang ribut sahaja. Dia membiarkan kesempatan berlalu begitu sahaja.’
TB ITL: Sebutlah <07121> nama Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714>: Tukang ribut <07588> yang membiarkan kesempatan <04150> berlalu <05674>! [<08033>]
Jawa: Nyebuta jenenge Pringon, ratu ing Mesir: Tukang ribut kang ora migunakake wektu kang becik.
Jawa 1994: Jenengé raja ing Mesir kuwi gantinen waé: ‘Tukang gawé ribut sing léna ora angon wektu.’
Sunda: Ganti ngaran raja Mesir teh, ku ‘Si Ribut Gede Omong Nu Teu Nenjo Kasempetan’.
Madura: Berri’i nyama anyar ka rato Messer jareya, ‘Tokang Mabaridhu Se Mowang Kasempadan.’
Bali: Baang sang prabu Mesire pungkusan ane anyar: ‘Itukang uyut ane tusing nyidayang makiba.’
Bugis: Wéréngngi aseng baru arung Maséré: ‘Tukang marukkaé iya palabe’éngngi kasempatangngé.’
Makasar: Saremi areng beru karaeng Mesir, iamintu: ‘I tulompo bicara appalaloa kasampatang.’
Toraja: Sangaimi tu Firaun, datu Mesir: To ma’pamaramba, tu umpopa’elo’na bangi lendu’ tu attu melo.
Karo: Bahanlah gelar si mbaru man raja Mesir, 'Si meganjang ngerana si bene kesempatenna.'
Simalungun: Bahen ma goran ni Parao, raja ni Masir: Sibuei hata-hata, siparsoya-soya panorang na madear.
Toba: Joujou nasida disi: Ia Firaun, raja sian Misir, nunga pidom; dipasalpu do antong tingki na denggan i.
NASB: "They cried there, ‘Pharaoh king of Egypt is but a big noise; He has let the appointed time pass by!’
HCSB: There they will cry out: Pharaoh king of Egypt was all noise; he let the opportune moment pass.
LEB: There they will cry, ‘Pharaoh, king of Egypt, is a big windbag. He has missed his chance.’
NIV: There they will exclaim, ‘Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.’
ESV: Call the name of Pharaoh, king of Egypt, 'Noisy one who lets the hour go by.'
NRSV: Give Pharaoh, king of Egypt, the name "Braggart who missed his chance."
REB: Give Pharaoh of Egypt the title King Bombast, the man who missed his opportunity.
NKJV: They cried there, ‘Pharaoh, king of Egypt, is but a noise. He has passed by the appointed time!’
KJV: They did cry there, Pharaoh king of Egypt [is but] a noise; he hath passed the time appointed.
AMP: They cried there, Pharaoh king of Egypt is destroyed {and} is only a noise; he has let the appointed time [in which God had him on probation] pass by!
NLT: There they will say, ‘Pharaoh, the king of Egypt, is a loudmouth who missed his opportunity!’
GNB: “Give the king of Egypt a new name -- ‘Noisy Braggart Who Missed His Chance.’
ERV: In their homelands, those soldiers will say, ‘Pharaoh, the king of Egypt, is only a lot of noise. His time of glory is over.’”
BBE: Give a name to Pharaoh, king of Egypt: A noise who has let the time go by.
MSG: When they get home they'll nickname Pharaoh 'Big-Talk-Bad-Luck.'
CEV: Give the king of Egypt this new name, "Talks-Big-Does-Nothing."
CEVUK: Give the king of Egypt this new name, “Talks-Big-Does-Nothing”.
GWV: There they will cry, ‘Pharaoh, king of Egypt, is a big windbag. He has missed his chance.’
NET [draft] ITL: There <08033> at home they will say <07121>, ‘Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714> is just a big noise <07588>! He has let the most opportune moment <04150> pass by <05674>.’
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan