NKJV: Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
AYT: (40-23) Mungkinkah ia akan membuat perjanjian denganmu supaya kamu mengambilnya sebagai pelayanmu untuk selamanya?
TB: (40-23) Mungkinkah ia mengikat perjanjian dengan engkau, sehingga engkau mengambil dia menjadi hamba untuk selama-lamanya?
TL: (40-23) Maukah ia berjanji-janjian dengan dikau? dapatkah engkau memperhambakan dia sampai selama-lamanya?
MILT: Apakah dia akan mengikat suatu perjanjian denganmu, apakah engkau akan mengambilnya untuk menjadi budakmu selamanya?
Shellabear 2010: (40-23) Akankah ia mengikat perjanjian denganmu, supaya engkau mengambil dia sebagai hambamu untuk selama-lamanya?
KS (Revisi Shellabear 2011): (40-23) Akankah ia mengikat perjanjian denganmu, supaya engkau mengambil dia sebagai hambamu untuk selama-lamanya?
KSKK: (40-28) Apakah engkau akan menjadikan dia hambamu untuk selama-lamanya?
VMD: (40-23) Apakah naga akan membuat perjanjian dengan engkau dan berjanji melayani engkau selama-lamanya?
BIS: Mungkinkah ia membuat persetujuan denganmu, dan berjanji akan selalu melayanimu?
TMV: Mungkinkah Lewiatan membuat persetujuan dengan engkau, dan berjanji melayan engkau selalu?
FAYH: (40-23) Apakah ia akan membuat perjanjian dengan engkau untuk menjadi budakmu seumur hidupnya?
ENDE: (40-28) Adakah ia berdjandji denganmu, sehingga untuk se-lama2nja engkau berhambakan dia?
Shellabear 1912: (40-23) Maukah ia berjanji-janjian dengan dikau supaya engkau mempersembahkan dia sampai selama-lamanya?
Leydekker Draft: (40-23) 'Ijakah 'akan mendirikan perdjandji`an sertamu? dapatkah 'angkaw 'ambil dija mendjadi sahaja jang salama-lamanja?
AVB: Adakah ia akan mengikat perjanjian denganmu, supaya engkau mengambilnya sebagai hambamu untuk selama-lamanya?
TB ITL: (#40-#23) Mungkinkah ia mengikat <03772> perjanjian <01285> dengan <05973> engkau, sehingga engkau mengambil <03947> dia menjadi hamba <05650> untuk selama-lamanya <05769>?
Jawa: (40-23) Apa kira-kira bisa gawe prajanjian kalawan sira, temah banjur sira dadekake batur ing salawase?
Jawa 1994: Apa bisa gawé prejanjian karo kowé, lan janji dadi baturmu?
Sunda: atawa ngikrarkeun akad sumpah yen seja kumawula ka maneh saumur-umur?
Madura: Apa kerana keban jareya mabadha parembagan ban ba’na, ngabdiya ka ba’na salanjangnga?
Bali: Apake ia ngae prajanjian teken kita, tur majanji lakar ngayahin kita salawas-lawasne?
Bugis: Weddigga mébbu assituruseng sibawa iko, sibawa majjanci tuli maélo tumaningiko?
Makasar: Maka akkullei appare’ passitujuang siagang ikau, siagang a’janji tuli ero’ allayaniko?
Toraja: (40-23) La siallu’rokoka, sia la mupokaunanraka sae lakona?
Karo: Nggit kin ia erpadan man bandu, maka asa lalap ia jadi suruh-suruhenndu?
Simalungun: (40-28) Tumaram ma ra ia marpadan pakon ho, gelah ra ia lalab jadi jabolonmu?
Toba: (40-28) Tung tagamon ma olo ibana marpadanpadan dohot ho, mangido jaloonmu ibana bahen naposom salelenglelengna?
NETBible: Will it make a pact with you, so you could take it as your slave for life?
NASB: "Will he make a covenant with you? Will you take him for a servant forever?
HCSB: Will he make a covenant with you so that you can take him as a slave forever?
LEB: Will it make an agreement with you so that you can take it as your permanent slave?
NIV: Will he make an agreement with you for you to take him as your slave for life?
ESV: Will he make a covenant with you to take him for your servant forever?
NRSV: Will it make a covenant with you to be taken as your servant forever?
REB: [[EMPTY]]
KJV: Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
AMP: Will he make a covenant with you to take him for your servant forever?
NLT: Will it agree to work for you? Can you make it be your slave for life?
GNB: Will he make an agreement with you and promise to serve you forever?
ERV: Will he make an agreement with you and promise to serve you forever?
BBE: Will he make an agreement with you, so that you may take him as a servant for ever?
MSG: Will he apply for a job with you to run errands and serve you the rest of your life?
CEV: Will it surrender as a slave for life?
CEVUK: Will it surrender as a slave for life?
GWV: Will it make an agreement with you so that you can take it as your permanent slave?
NET [draft] ITL: Will it make <03772> a pact <01285> with <05973> you, so you could take <03947> it as your slave <05650> for life <05769>?
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan