NKJV: They journeyed from Rissah and camped at Kehelathah.
AYT: Mereka berangkat dari Risa dan berkemah di Kehelata.
TB: Mereka berangkat dari Risa, lalu berkemah di Kehelata.
TL: Maka dari Risa berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Kehilata.
MILT: Dan mereka berangkat dari Risa dan berkemah di Kehelata.
Shellabear 2010: Dari Risa mereka berangkat, lalu berkemah di Kehelata.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Risa mereka berangkat, lalu berkemah di Kehelata.
KSKK: Mereka meninggalkan Risa dan berkemah di Kehelata.
VMD: Mereka berangkat dari Risa dan berkemah di Kehelata.
BIS: (33:15)
TMV: (33:15)
FAYH: Dari Risa mereka pergi ke Kehelata dan berkemah di situ.
ENDE: Dari Risa mereka berangkat dan berkemah di Kehelata.
Shellabear 1912: maka berjalanlah ia dari Risa didirikannya kemahnya di Kehelata.
Leydekker Draft: Maka ber`angkatlah 'ija deri Risa, dan bertantaralah di-KHehejlata.
AVB: Dari Risa mereka berangkat, lalu berkhemah di Kehelata.
TB ITL: Mereka berangkat <05265> dari Risa <07446>, lalu berkemah <02583> di Kehelata <06954>.
Jawa: Tumuli mangkat saka Risa lan nginep ana ing Kehelata.
Jawa 1994: (33:15)
Sunda: (33:15)
Madura: (33:15)
Bali: (33:15)
Bugis: (33:15)
Makasar: (33:15)
Toraja: Nake’de’ dio mai Risa, anna ma’tenda dio Kehelata.
Karo: (Bil 33:15)
Simalungun: Bingkat ma sidea hun Risa anjaha marsaran ma i Kehelat.
Toba: Borhat muse nasida sian Resa jala marsaro di Kehelata.
NETBible: They traveled from Rissah and camped in Kehelathah.
NASB: They journeyed from Rissah and camped in Kehelathah.
HCSB: They departed from Rissah and camped at Kehelathah.
LEB: They moved from Rissah and set up camp at Kehelathah.
NIV: They left Rissah and camped at Kehelathah.
ESV: And they set out from Rissah and camped at Kehelathah.
NRSV: They set out from Rissah and camped at Kehelathah.
REB: They left Rissah and encamped at Kehelathah.
KJV: And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
AMP: And they journeyed from Rissah and encamped at Kehelathah.
NLT: They left Rissah and camped at Kehelathah.
GNB: (33:15)
ERV: They left Rissah and camped at Kehelathah.
BBE: And they went on from Rissah, and put up their tents in Kehelathah.
MSG: left Rissah and camped at Kehelathah;
CEV: (33:16)
CEVUK: (33:16)
GWV: They moved from Rissah and set up camp at Kehelathah.
NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Rissah <07446> and camped <02583> in Kehelathah <06954>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan